Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Повидаться

Примеры в контексте "See - Повидаться"

Примеры: See - Повидаться
I went to go see Lucille 2 and I just, I just - I lost control. Я ходил повидаться с Люсиль два и я просто... просто...
Since you've come to see me, am I to assume that I am still among the chosen few? Раз уж ты пришел повидаться со мной, то предполагаю, что я все еще в числе немногих избранных?
So you didn't come here just to see me then? No. Так вы, выходит, сюда пришли не только со мной повидаться?
Have you come to see me before I take off on the football trip? Ты пришла повидаться до того, как я уеду на футбол? Да.
I thought you said you'd come to Paris to see me. Так ты приехала сюда не для того, чтобы повидаться со мной?
5.1 On 12 November 2004, counsel indicated that further to her state of post-traumatic stress and deep depression and as a result of her illegal situation, the author asked to be deported and returned to Pakistan in early March 2004, to see her family. 5.1 12 ноября 2004 года адвокат указал, что на фоне посттравматического стресса и глубокой депрессии и в результате своего нелегального положения в начале марта 2004 года автор обратилась с просьбой депортировать ее и отправить в Пакистан, с тем чтобы она могла повидаться с семьей.
I said, "Bad example." I went to go see Lucille 2 and I just, I just... Я ходил повидаться с Люсиль два и я просто... просто...
Might Bunty have struck out for Maud's, hoping to see her? Банти не могла сбежать, в надежде с ней повидаться?
You won't even let me take the kids home to see my parents and now all of a sudden you're going back? То есть, мне нельзя отвезти детей повидаться с моими родителям, а теперь, ты вдруг сам решил вернуться?
Why didn't you tell me you were at Jim Martin's place or that you went to see Alicia after that? Почему ты не сказал мне, что был у Джима Мартина и что потом поехал повидаться с Алисией?
And if I do, you have to get me in to see him, to talk to him. Если я помогу, возьмете меня повидаться с ним и поговорить?
While being detained in the IVS, the author was not taken for an outdoor walk even once; he was not allowed to see his family members and to exchange correspondence with them. Хотя автор содержался в ИВС, ему ни разу не предоставили возможность выйти из помещения на прогулку; ему не предоставили возможность повидаться со своими родными и вступить с ними в переписку.
Do you want me to go and see him or do you want to do it? Хочешь, чтобы я съездил с ним повидаться или ты сама?
After you came out the first time and you didn't come and see me, После того, как ты вышел в первый раз, но не зашёл ко мне повидаться,
By the way, Mr. Poirot, I wonder if you could see a way to running down and paying her a visit? Кстати, мистер Пуаро, не могли бы Вы приехать и повидаться с ней?
But she was having trouble getting a job, and she came here to see me, and she met the woman who runs the butcher shop- Но у нее были проблемы с получением работы, и она приезжала повидаться со мной, и она встретила женщину, которая управляет мясной лавкой -
So, was polina coming here to see the gunthers, or was she headed west to confront the Greenes? Так что, Полина приехала сюда, повидаться с Гантерами, или она направилась на запад, чтобы рассчитаться с Гринами?
I TOOK YOUR ADVICE AND I WENT TO GO SEE LINDSAY. Я последовала вашему совету и пошла повидаться с Линдси.
You can see her later. Ты сможешь повидаться с ней, попозже.
He came to see me. Он приехал повидаться со мной.
Want to see your daddy? Хочешь повидаться со своим папой?
You can see her now. Вы можете повидаться с ней.
I want to see Robles. Я хочу повидаться с Роублзом.
I went to go see Jason. Я ездила повидаться с Джейсоном.
We're here to see Pedro. Мы приехали повидаться с Педро.