If you cause any trouble, you will come back here to see me, something I do not want to happen. |
Если вы создаете проблему, вы возвращаетесь сюда повидаться со мной, а я не хочу, чтобы это происходило. |
May I go see Ms. Natsui with you? |
Можно я поеду с тобой повидаться с Нацуи-сан? |
Mrs. Drake, all Anthony wants is a chance to explain himself and to see her. |
Миссис Дрейк, всё, чего хочет Энтони это повидаться с дочерью и объясниться с ней. |
The day your husband disappeared he came to see me and talk to me about... |
В день, когда исчез твой муж он приходил повидаться со мной и поговорить со мной... о нашей связи. |
Why don't you come and see me? |
Почему ты не приходишь повидаться со мной? |
Could Darcy come down and see me? |
Разреши Дарси приехать повидаться со мной? |
Why won't you let me see them? |
Почему вы не позволяете мне повидаться с ними? |
And unless you people are going to formally charge me with anything, I'm going to go and see him now. |
И если только вы не собираетесь выдвинуть мне официальное обвинение, я собираюсь пойти повидаться с ним. |
She told us you were off to see |
Она сказала нам, вы ушли повидаться с |
So Reggie came in a day ahead of Cannon to set up security detail, but he wanted a breakaway to see his wife and son. |
Итак, Реджи приезжает на день раньше Кэннона, улаживает детали с охраной, но он хочет перерыв, чтобы повидаться с женой и сыном. |
I need an excuse to see my son? |
Мне что нужна причина, чтобы повидаться с сыном? |
But, if my dad were alive, I'd go to see him. |
Но если бы мой отец был жив, я бы съездил с ним повидаться. |
Then you'll come to see your mother? |
Так ты собираешься повидаться со своей матерью? |
What l wouldn't give to see her again! |
Сколько бы я отдал за то, чтобы с ней повидаться. |
That's why you came to see me yesterday? |
Поэтому ты пришла вчера повидаться со мной? |
Not just for the perfume, but for coming to see me. |
Не только за духи, но и за то, что пришла повидаться. |
Maki came back from Nagoya. To see Yoko. |
Маки вернулся из Нагойи, чтобы повидаться с Йоко |
The band also stated that being close to home was good for their mindset; vocalist Corey Taylor drove home every night to see his son. |
Группа также заявила, что нахождение близко к дому хорошо отражается на их мышлении; вокалист Кори Тейлор ездил домой каждый вечер, чтобы повидаться с сыном. |
Man, you really got to be this messed up to see your dad? |
Мужик, тебе обязательно нужно быть настолько упоротым, чтобы повидаться с отцом? |
Do you mean to see Tom before you go? |
Вы собираетесь повидаться с Томом перед отъездом? |
That said, I think we both know there's someone else you need to see one last time. |
И, кстати, мы оба знаем, что есть кое-кто еще, с кем ты должен повидаться напоследок. |
That's a good one! I took a day off to see Lea. |
Ну надо же! ... я взяла выходной, чтоб повидаться с Леа. |
She's at my mum's, I said Milk could see her today, so... I better not be late. |
Она у мамы. Милк хотел с ней повидаться... лучше не опаздывать. |
I've got to see my father tonight, you know? |
Я должен повидаться с отцом сегодня вечером. |
Both to go see my parents in Bursa, and catch up with Sinem. |
Приехала повидать родителей в Бурсе, заодно и с Синем повидаться. |