Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Повидаться

Примеры в контексте "See - Повидаться"

Примеры: See - Повидаться
If you cause any trouble, you will come back here to see me, something I do not want to happen. Если вы создаете проблему, вы возвращаетесь сюда повидаться со мной, а я не хочу, чтобы это происходило.
May I go see Ms. Natsui with you? Можно я поеду с тобой повидаться с Нацуи-сан?
Mrs. Drake, all Anthony wants is a chance to explain himself and to see her. Миссис Дрейк, всё, чего хочет Энтони это повидаться с дочерью и объясниться с ней.
The day your husband disappeared he came to see me and talk to me about... В день, когда исчез твой муж он приходил повидаться со мной и поговорить со мной... о нашей связи.
Why don't you come and see me? Почему ты не приходишь повидаться со мной?
Could Darcy come down and see me? Разреши Дарси приехать повидаться со мной?
Why won't you let me see them? Почему вы не позволяете мне повидаться с ними?
And unless you people are going to formally charge me with anything, I'm going to go and see him now. И если только вы не собираетесь выдвинуть мне официальное обвинение, я собираюсь пойти повидаться с ним.
She told us you were off to see Она сказала нам, вы ушли повидаться с
So Reggie came in a day ahead of Cannon to set up security detail, but he wanted a breakaway to see his wife and son. Итак, Реджи приезжает на день раньше Кэннона, улаживает детали с охраной, но он хочет перерыв, чтобы повидаться с женой и сыном.
I need an excuse to see my son? Мне что нужна причина, чтобы повидаться с сыном?
But, if my dad were alive, I'd go to see him. Но если бы мой отец был жив, я бы съездил с ним повидаться.
Then you'll come to see your mother? Так ты собираешься повидаться со своей матерью?
What l wouldn't give to see her again! Сколько бы я отдал за то, чтобы с ней повидаться.
That's why you came to see me yesterday? Поэтому ты пришла вчера повидаться со мной?
Not just for the perfume, but for coming to see me. Не только за духи, но и за то, что пришла повидаться.
Maki came back from Nagoya. To see Yoko. Маки вернулся из Нагойи, чтобы повидаться с Йоко
The band also stated that being close to home was good for their mindset; vocalist Corey Taylor drove home every night to see his son. Группа также заявила, что нахождение близко к дому хорошо отражается на их мышлении; вокалист Кори Тейлор ездил домой каждый вечер, чтобы повидаться с сыном.
Man, you really got to be this messed up to see your dad? Мужик, тебе обязательно нужно быть настолько упоротым, чтобы повидаться с отцом?
Do you mean to see Tom before you go? Вы собираетесь повидаться с Томом перед отъездом?
That said, I think we both know there's someone else you need to see one last time. И, кстати, мы оба знаем, что есть кое-кто еще, с кем ты должен повидаться напоследок.
That's a good one! I took a day off to see Lea. Ну надо же! ... я взяла выходной, чтоб повидаться с Леа.
She's at my mum's, I said Milk could see her today, so... I better not be late. Она у мамы. Милк хотел с ней повидаться... лучше не опаздывать.
I've got to see my father tonight, you know? Я должен повидаться с отцом сегодня вечером.
Both to go see my parents in Bursa, and catch up with Sinem. Приехала повидать родителей в Бурсе, заодно и с Синем повидаться.