| There's a woman you should see and I'll make sure that you can get in. | Вам стоит повидаться с одной женщиной и я обеспечу вам доступ. | 
| Do I still get to see Joe? | Я все еще смогу повидаться с Джо? | 
| I guess we should, like, go see him. | Думаю, самое время повидаться с ним? | 
| Last year in August... Last August, she came to see me. | В прошлом году, в августе она приехала ко мне в Токио повидаться из Нью-Йорка. | 
| So I went to see him, hoping to get him to call her so they'd get back together. | Я пошел повидаться с ним, надеясь заставить его позвонить ей, чтобы они опять были вместе. | 
| You come into town, you don't see your aunt Helen? | Ты приехал в город, и не захотел повидаться со своей тетей Хелен? | 
| But you believe he might have gone there to see Pardek. | Но ты думаешь, что он мог отправиться повидаться с Пардеком? | 
| Did you come here to see me or because you're in trouble? | Ты приехала, чтобы повидаться со мной или потому, что у тебя неприятности? | 
| Look, I'm just trying to come and see my friend. | Слушай, я лишь хочу повидаться с подругой! | 
| "Yes, you do need to see your sister." | "Да, тебе нужно повидаться с сестрой." | 
| Remember how I was, like, so bummed I had to see my grandparents in California? | Помните как я расстроилась из-за того, что нужно было повидаться со своими стариками в Калифорнии? | 
| stay in a first-class hotel, eat an agreeable meal, drink a nice glass of wine, see my big brother. | остановиться в первоклассном отеле, съесть приемлемый обед, выпить бокал хорошего вина, повидаться со старшим братом. | 
| I promised to take Min to see Roong at the factory | Я обещала взять Мина на фабрику, повидаться с Рунг. | 
| His dad had come to see him and probably convinced him to come home. | Его отец приходил повидаться и, возможно, убедил его вернуться домой | 
| Why doesn't Aharon come to see me? | Почему Аарон не приходит повидаться со мной? | 
| We're just here to see Pirelli, okay? | Мы тут просто с Пирелли повидаться, ладно? | 
| Not recently, no Even today, he went out to see my brother in law | В последнее время - да. Нет, даже сегодня он пошел повидаться с моим сводным братом. | 
| If your story checks out, the authorities here are going to allow you to travel to Syria to see your family before you face charges. | Если ваша история подтвердится, местные власти позволят вам слетать в Сирию и повидаться с вашей семьей, прежде чем вам предъявят обвинения. | 
| Would you be willing to see my therapist with me and maybe talk some things out? | Ты не против повидаться с моим терапевтом, и поговорить кое о чём? | 
| Can I still see him, even if I lied? | Мне можно повидаться с ним, даже если я соврал? | 
| Are you going to go and see your mum today? | Поедешь сегодня повидаться с мамой? - Да. | 
| When Eddie learns from a released Gypsy that Ruby is pregnant with his child, he visits her; but, as a fugitive, he has to pretend to be there to see another inmate. | Когда Эдди узнает от освобожденной Цыганки, что Руби беременна его ребенком, он приходит к ней, но как беглец, поэтому должен делать вид, что пришёл повидаться с другой заключенной. | 
| We started over to see Blair, but, you know, the snow started and... | Мы хотели повидаться с Блейр, но, понимаешь, пошел снег, и... | 
| I don't know if you heard me a minute ago there, but I'm here to see Kate. | Не уверен, что вы услышали то, что я сказал минуту назад, но я здесь чтобы повидаться с Кейт. | 
| I got to Jersey to see him and my sisters about once a week | Я ездил в Джерси повидаться с ним и сестрами раз в неделю. |