Am I taking you to see Avery and Cadence before the concert? |
Мне отвезти вас повидаться с Эйвери и Кейденс перед концертом? |
Why didn't you come to see me? |
Почему ты не пришёл повидаться со мной? |
For ten years I've been trying to get her to see them... now all at once. |
Десять лет я просила ее повидаться с ними... и вот вдруг сразу. |
Speaking of which, when we've finished with Kevin, I want to go to Sizemore, see Miriam and Karim. |
И кстати, раз уж мы закончили с Кевином, я хочу поехать в Сайзмор, повидаться с Мириам и Каримом. |
We're only a shuttle ride away from the can still see our friends. |
Можно в любой момент слетать на шаттле на станцию и повидаться с друзьями. |
Why don't you wish to see your sister, mademoiselle? |
Мадмуазель, даже не хочет повидаться с сестрой? |
And you came all that way to see him? |
И вы прошли весь путь, чтобы повидаться с ним? |
Isn't it great to see Perez, Isa? |
Как замечательно повидаться с Пересом, правда, Иза? |
It's great of you to come see me, but I've got somebody waiting, very devoted, almost crippled. |
Спасибо, что пришли повидаться со мной, но меня ждет один преданный человек. |
Listen, I was wondering if I could see Leigh-Anne this weekend? |
Слушай, я хочу спросить, могу я повидаться с Ли-Энн на этих выходных? |
So you did go and see him? |
Так вы все-таки ходили повидаться с ним? |
The way he spoke about her when I went to see him, like he didn't want us raking over her reputation. |
То как он говорил о ней, когда я пришла с ним повидаться, словно он не хотел, чтобы мы ворошили её прошлое. |
They wouldn't let me see him today. I don't know. |
Они не позволили мне повидаться с ним, я не знаю. |
I have to go see Derek's sister, the one who called Child Protective Services on me. |
Мне надо повидаться с сестрой Дерека, которая натравила на меня службу опеки. |
So, if you want to come round, see Katie, well, that's OK. |
И если захочешь прийти, с Кэти повидаться - заходи. |
You wanted to see me, too? |
Ты тоже хотел повидаться со мной? |
I don't know what he told you, but if you could please just have him come see me. |
Я не знаю, что он тебе рассказал, но если можно, прошу, приведи его повидаться со мной. |
Well, if that's the reason, then he should see the psychiatrist that you're not seeing. |
Что же, если это является причиной, то ему, пожалуй, стоит повидаться с психологом по этому поводу. |
Neither of us had weekend duty, so I was driving down to see my parents in Atlanta and she was headed into DC. |
Ни у кого из нас не было дежурства в выходные, так что я поехала в Атланту, повидаться с родителями, а она отправилась в столицу. |
No, I... I had to go and see Linda. |
Мне нужно было повидаться с Линдой. |
I'd like to see this one, major. |
Я хотел бы повидаться с ней. |
What's wrong with a father wanting to see his daughter? |
А что плохого в том, что отец пришел повидаться с дочкой? |
Why did you go back to see your old boss last week? |
Зачем ты ходил повидаться со своим бывшим боссом на прошлой неделе? |
Now, when can I come to see your family? |
Когда я могу повидаться с твоей семьей? |
Why didn't you allow your worker to leave and see his sick mother? |
Почему вы не разрешаете своему работнику уехать и повидаться с матерью? |