| Am I taking you to see Avery and Cadence before the concert? | Мне отвезти вас повидаться с Эйвери и Кейденс перед концертом? | 
| Why didn't you come to see me? | Почему ты не пришёл повидаться со мной? | 
| For ten years I've been trying to get her to see them... now all at once. | Десять лет я просила ее повидаться с ними... и вот вдруг сразу. | 
| Speaking of which, when we've finished with Kevin, I want to go to Sizemore, see Miriam and Karim. | И кстати, раз уж мы закончили с Кевином, я хочу поехать в Сайзмор, повидаться с Мириам и Каримом. | 
| We're only a shuttle ride away from the can still see our friends. | Можно в любой момент слетать на шаттле на станцию и повидаться с друзьями. | 
| Why don't you wish to see your sister, mademoiselle? | Мадмуазель, даже не хочет повидаться с сестрой? | 
| And you came all that way to see him? | И вы прошли весь путь, чтобы повидаться с ним? | 
| Isn't it great to see Perez, Isa? | Как замечательно повидаться с Пересом, правда, Иза? | 
| It's great of you to come see me, but I've got somebody waiting, very devoted, almost crippled. | Спасибо, что пришли повидаться со мной, но меня ждет один преданный человек. | 
| Listen, I was wondering if I could see Leigh-Anne this weekend? | Слушай, я хочу спросить, могу я повидаться с Ли-Энн на этих выходных? | 
| So you did go and see him? | Так вы все-таки ходили повидаться с ним? | 
| The way he spoke about her when I went to see him, like he didn't want us raking over her reputation. | То как он говорил о ней, когда я пришла с ним повидаться, словно он не хотел, чтобы мы ворошили её прошлое. | 
| They wouldn't let me see him today. I don't know. | Они не позволили мне повидаться с ним, я не знаю. | 
| I have to go see Derek's sister, the one who called Child Protective Services on me. | Мне надо повидаться с сестрой Дерека, которая натравила на меня службу опеки. | 
| So, if you want to come round, see Katie, well, that's OK. | И если захочешь прийти, с Кэти повидаться - заходи. | 
| You wanted to see me, too? | Ты тоже хотел повидаться со мной? | 
| I don't know what he told you, but if you could please just have him come see me. | Я не знаю, что он тебе рассказал, но если можно, прошу, приведи его повидаться со мной. | 
| Well, if that's the reason, then he should see the psychiatrist that you're not seeing. | Что же, если это является причиной, то ему, пожалуй, стоит повидаться с психологом по этому поводу. | 
| Neither of us had weekend duty, so I was driving down to see my parents in Atlanta and she was headed into DC. | Ни у кого из нас не было дежурства в выходные, так что я поехала в Атланту, повидаться с родителями, а она отправилась в столицу. | 
| No, I... I had to go and see Linda. | Мне нужно было повидаться с Линдой. | 
| I'd like to see this one, major. | Я хотел бы повидаться с ней. | 
| What's wrong with a father wanting to see his daughter? | А что плохого в том, что отец пришел повидаться с дочкой? | 
| Why did you go back to see your old boss last week? | Зачем ты ходил повидаться со своим бывшим боссом на прошлой неделе? | 
| Now, when can I come to see your family? | Когда я могу повидаться с твоей семьей? | 
| Why didn't you allow your worker to leave and see his sick mother? | Почему вы не разрешаете своему работнику уехать и повидаться с матерью? |