Why doesn't she come to see me herself? |
Почему она не пришла, чтобы повидаться со мной? |
You're going to see your dad, because he is still alive! |
Ты едешь повидаться с отцом, потому, что он по-прежнему жив! |
Well, do you think he'd want to see me? |
Как вы думаете, он захочет повидаться со мной? |
't I come an' see my own brother? |
Что... я не могу прийти и повидаться с родным братом? |
Can you ask the foster man to bring him back to see us? |
Вы не могли бы попросить опекуна принести его к нам, повидаться? |
Partly because they want to see us, but partly because you're such a great griller. |
Отчасти потому что они хотят с нами повидаться, но отчасти потому что ты отлично жаришь на грилле. |
I talked to her a few times over the phone... and then she wanted to come to Boscobel to see me, so I put her on the visiting list. |
Я несколько раз говорил с ней по телефону... а потом она захотела приехать ко мне в Боскобел повидаться, и я включил её в список посетителей. |
I went to see Yae the day before yesterday, and, on account of the situation, she insisted that I speak to you. |
Позавчера я ходил повидаться с Яэ, и она, учитывая сложившееся положение, настаивала, чтобы я поговорил с тобой. |
It was also reported to the Special Rapporteur that when the delegates return to their States to see their families they are sometimes harassed by the local authorities. |
Специальному докладчику сообщили также, что, когда делегаты возвращаются в свои области с целью повидаться со своими семьями, они иногда подвергаются гонениям со стороны местных властей. |
I would like to take Mrs Marsh to see her husband, if he's up to visitors, but it would mean my swapping with Mrs Henderson. |
Я собираюсь взять миссис Марш повидаться с ее мужем, если к нему пускают, но это значит, что мне понадобится замена с миссис Хендерсон. |
Actually, I... I'm thinking I should go see Mom. |
я... что мне нужно повидаться с матерью. |
You don't think that she could have gone ashore to see that Mr Wooster, sir. |
Вы полагаете, что она уплыла на берег повидаться с мистером Вустером? |
By contrast, in the case of the second officer (Prieur), the justifications given (the need for medical examination on grounds of pregnancy and the desire to see a dying father) did not justify emergency action. |
В отличие от этого в случае второго офицера (Приер) приведенные защитные аргументы (необходимость медицинского осмотра по причине беременности и желание повидаться с умирающим отцом) не оправдывали чрезвычайных мер. |
So, when I heard the guy leave her apartment, I decided to go see her. |
Так что, когда я услышал, что парень вышел из ее квартиры, я решил с ней повидаться. |
Didn't - didn't you just say you were here to see man - and man. |
Погодите-погодите. Разве ты пришёл повидаться - ...не с Мэн... |
So if it's not a shrink you've been nipping' off to see in business hours, I might add, what is it? |
Значит ты сбегал не с психологом повидаться в рабочие часы, я должен добавить что это? |
Well, it's been a long time... maybe you and me can go see mama? |
Ну, столько времени прошло... может, нам с тобой можно повидаться с мамой? |
Don't you think it's hurtful that Harold don't take Sammy to see his mama? |
Тебе не кажется обидным, что Харольд не берёт Сэмми повидаться с мамой? |
If there is, it's my father's, and I'd like to see him. |
Если они здесь есть, то это - мой отец и я бы хотела с ним повидаться |
Let's see, did you came here to see me or to convince me? |
Послушайте, вы приехали, чтобы повидаться со мной или - чтобы переубедить меня? |
This is all because I went up to London to see Terence, isn't it? |
Это из-за того, что я поехала в Лондон повидаться с Теренсом, не так ли? |
This is the first time my parents are coming to see me since I moved here, so I am excited, okay? |
Мои родители прилетели повидаться со мной впервые с тех пор, как я сюда переехал, так что я взволнован, хорошо? |
You didn't stop by just to see me, did you? |
Вы же зашли не просто повидаться со мной, да? |
It's just that it's her last day here, And she came all this way to see me, And she's just - she's so much fun. |
Просто... это ее последний день здесь, а она приехала сюда, чтобы повидаться со мной, и она просто... такая веселая. |
Well, I wanted to see the, you certainly saw them. |
Ну я всего лишь хотел застать Эннисов дома. тебе удалось с ними повидаться |