The Advisory Committee therefore believes that there is a potential for savings in air operations for the period ending on 30 June 1998. |
Поэтому Консультативный комитет считает, что в период, заканчивающийся 30 июня 1998 года, по разделу "Воздушный транспорт" может быть обеспечена экономия средств. |
Reduced obligation of MONUC air assets to routine delivery of food and resulting savings on air operations |
Сокращение обязательств воздушного транспорта МООНДРК по плановой доставке продовольствия и обусловленная этим экономия средств по статье расходов на воздушный транспорт |
Owing to exigencies of work, fewer trips than foreseen could be undertaken, resulting in the savings reported. |
Из-за неотложной работы было совершено меньше поездок, чем планировалось, в результате чего была достигнута экономия средств. |
The Committee believes that if the forecasted number is not realized and there continues to be positive developments in this area, then savings should be achieved. |
Комитет считает, что, если эти прогнозы не сбудутся и если в этой области будут по-прежнему происходить положительные сдвиги, то в этом случае должна быть обеспечена определенная экономия средств. |
At that stage, it was too early to determine if savings would accrue. |
На данном этапе говорить о том, будет ли достигнута экономия средств, пока слишком рано. |
The savings resulting from the Commission's recommendation for the proposed programme budget of the United Nations for 2012-2013 would amount to $5,811,800. |
Экономия средств, связанная с выполнением рекомендации Комиссии, по предлагаемому бюджету по программам Организации Объединенных Наций на 2012 - 2013 годы составит 5811800 долл. США. |
According to UNFPA, therefore, the measure was in the best interest of the Organization because savings far exceeded any potential penalties for cancellation. |
Следовательно, по мнению ЮНФПА, эта мера соответствует интересам Организации, поскольку в данном случае экономия средств намного превышает размер потенциальных комиссионных выплат за сдачу билета. |
From the additional information provided, the Committee notes that the cumulative net savings expected over a ten-year period are estimated at some $49.8 million. |
На основании полученной дополнительной информации Комитет отмечает, что ожидаемая чистая экономия средств в течение десятилетнего периода, по оценкам, составит в общей сложности 49,8 млн. долл. США. |
The savings under this heading were attributable to the reduced requirements for spare parts and supplies as recently acquired information technology equipment did not require major repairs. |
Экономия средств по этому разделу объясняется сокращением потребностей в запасных частях и принадлежностях, поскольку недавно приобретенная информационная техника не требовала капитального ремонта. |
The savings were due primarily to the hiring of one consultant, instead of the planned three, in the delivery of the training activities. |
Экономия средств по данному разделу главным образом обусловлена наймом одного консультанта для проведения учебной подготовки вместо запланированных трех. |
Lower savings with respect to maintenance services and supplies resulted from the necessity of renovation of UNMIK premises prior to hand-over to their rightful owners. |
Более низкая экономия средств в том, что касается расходов на ремонтно-эксплуатационные услуги и материалы, объясняется необходимостью переоборудования помещений МООНК перед их передачей законным владельцам. |
Projected savings are due mainly to lower mission subsistence allowance at higher rate paid than planned coupled with reduced costs for travel on emplacement, rotation and repatriation. |
Прогнозируемая экономия средств обусловлена в основном снижением ставки выплаты суточных пособий по сравнению с более высокой запланированной ставкой, наряду с сокращением расходов на проезд в связи с прибытием, ротацией и репатриацией сотрудников. |
Expected savings owing to higher-than-planned actual vacancy rate Formed police units Subtotal |
Ожидается экономия средств благодаря увеличению фактической доли вакантных должностей по сравнению с запланированной |
Expected savings owing to the reduction in spare parts stock level and reduced requirements for mail services for contingents under commercial communications |
Ожидается экономия средств благодаря сокращению объема запасов запасных частей и уменьшению потребностей в почтовых услугах, предоставляемых контингентам с использованием коммерческих каналов связи |
Expected savings owing to lower-than-planned requirements for skilled/unskilled labour |
Ожидается экономия средств благодаря уменьшению потребностей в квалифицированной |
Projected savings due to lower contingent-owned equipment self-sustainment costs resulting from a decrease in military strength for the last quarter |
Прогнозируемая экономия средств ввиду сокращения расходов на самообеспечение принадлежащим контингентам имуществом в результате снижения численности воинского контингента в последнем квартале |
The Committee also notes that those savings resulted from the use of electronic banking since October 2006, with a resulting reduction from $9 to $5 per transfer. |
Комитет также отмечает, что экономия средств была достигнута за счет использования электронных банковских услуг с октября 2006 года, в результате чего сборы за один перевод сократились с 9 до 5 долл. США. |
"One office" and transaction costs and savings |
«Единое подразделение» и операционные издержки и экономия средств |
The 1,755 recommendations issued by OIOS and the financial savings and recoveries realized during the period covered by the report were commendable. |
Высокой оценки заслуживают 1755 рекомендаций УСВН, а также достигнутые за период, охватываемый докладом, экономия средств и возмещение потерь и убытков. |
As a result of the new policy change, ECA reported savings of $9,599 in the lump-sum amounts paid to a total of 64 staff members between November 2013 and October 2014. |
ЭКА сообщила, что в результате нововведений экономия средств после выплаты паушальных сумм 64 сотрудникам в период с ноября 2013 года по октябрь 2014 года составила 9599 долл. США. |
The Advisory Committee considered that the possible savings from the establishment of the base could also include efficiencies arising from the consolidation of the full range of logistics support services. |
Консультативный комитет считает, что возможная экономия средств в результате создания базы в том числе может быть обусловлена объединением всего комплекса услуг, связанных с материально-техническим снабжением. |
The savings were primarily due to mid-term resignation of accounting and information technology consultants as well as to reduced travel requirements owing to extensive use of videoconference facilities. |
Экономия средств была обеспечена главным образом за счет отказа на среднесрочном этапе от услуг консультантов по бухгалтерскому учету и информационным технологиям, а также сокращения потребностей в поездках благодаря широкому использованию видеоконференционного оборудования. |
Some savings were also obtained by sourcing cheaper flight options for United Nations staff travel |
Была также получена некоторая экономия средств благодаря тому, что для поездок персонала Организации Объединенных Наций были найдены более дешевые варианты перелета. |
The rationale for the relocation was projected savings due to a reduction in travel costs made possible by placing a dedicated training team within the Department's primary training establishment. |
Основанием для перевода этой Секции послужила предполагаемая экономия средств за счет сокращения расходов на поездки благодаря размещению соответствующей учебной группы в основном учебном подразделении Департамента. |
The heightened level of cooperation among international and regional organizations has improved information sharing and allowed the Monitoring Team to rationalize its travel programme, resulting in financial savings. |
Повышение уровня сотрудничества между международными и региональными организациями способствовало более широкому обмену информацией и позволило Группе по наблюдению рационализировать ее программу поездок, в результате чего была достигнута экономия средств. |