Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Экономия средств

Примеры в контексте "Savings - Экономия средств"

Примеры: Savings - Экономия средств
Projected savings under international staff salaries ($308,000) and common staff costs ($421,000) resulted from the high vacancy rate in the Professional category. Ожидаемая экономия средств по статьям окладов международного персонала (308000 долл. США) и общих расходов по персоналу (421000 долл. США) получена за счет высокой нормы вакансий по категории специалистов.
Significant savings compared with previous bienniums have been achieved under this object of expenditure through improvements in the control of resources and capacity utilization and the introduction of remote translation for meetings held away from Headquarters. По данной статье расходов по сравнению с предыдущими двухгодичными периодами была достигнута значительная экономия средств благодаря совершенствованию контроля за использованием средств и штатных ресурсов и внедрению практики дистанционного письменного перевода для обслуживания заседаний, проводимых вне Центральных учреждений.
On OIOS's suggestion, the commission rate paid to money traders was successfully negotiated downwards, resulting in estimated savings of US$ 1 million by the end of 2003. По предложению УСВН удалось договориться о снижении комиссионных, выплачиваемых валютным трейдерам, в результате чего ожидаемая экономия средств составит к концу 2003 года 1 млн. долл. США.
Additional resources from the regular budget would, of course, be needed in order to ensure better functioning of the treaty bodies. However, significant savings could be achieved by encouraging shorter and more comprehensive reporting. Понятно, что для совершенствования функционирования органов необходимо выделить им дополнительные средства из регулярного бюджета, однако существенная экономия средств может быть достигнута за счет уменьшения количества страниц и более обобщенного представления информации.
On the other hand, savings are reported for travel ($3,200) and rental and maintenance of premises ($11,400). С другой стороны, отмечается экономия средств по статьям расходов на поездки (З 200 долл. США) и аренду и содержание помещений (11400 долларов США).
The savings under maintenance supplies and services resulted from the lower-than-anticipated costs for fumigation and garbage collection. Экономия средств по статьям ремонтно-эксплуатационных принадлежностей и материалов и ремонтно-эксплуатационных услуг обусловлена меньшими, чем предполагалось, расходами на дезинфекцию и уборку мусора.
The cost of the painting of the three helicopters actually rented was $20,000, resulting in savings of $40,000 under this heading. Расходы на покраску трех фактически арендованных вертолетов составили 20000 долл. США, в результате чего по этой статье была достигнута экономия средств в размере 40000 долл. США.
Examination of the scope of common services provided in this area demonstrated that there is potential to expand these services to other duty stations and organizations, which could result in savings and improve the delivery of mandated activities, but that these possibilities remain largely unexplored. Анализ масштабов общего обслуживания, обеспечиваемого в этой области, указал на наличие возможностей распространения этих услуг на другие места службы и организации, в результате чего может быть обеспечена экономия средств и повышена эффективность осуществления предусмотренных мандатом мероприятий, однако эти возможности остаются пока в значительной мере неизученными.
The Committee was also informed that the savings had accrued as a result of continued economy measures as well as control and strict monitoring of expenditures by the administration. Комитет также был информирован о том, что указанная экономия средств была достигнута за счет постоянных мер по обеспечению экономии и контроля и тщательного отслеживания расходов со стороны администрации.
(b) The General Assembly should be apprised of the means to achieve overhead administrative reductions as well as the areas where savings are being achieved for its consideration and appropriate action. Ь) Генеральную Ассамблею следует информировать о средствах обеспечения сокращения накладных административных расходов, а также о других областях, где достигнута экономия средств, с тем чтобы она могла изучить их и принять соответствующие решения.
In addition, it was told that, should a monitoring mission be required beyond the completion date of the mandate, rental savings would accrue. Кроме того, его информировали о том, что, если потребуется контрольная миссия после срока завершения мандата, экономия средств в связи с арендой увеличится.
She noted that the Fund already shared most of its premises with other agencies in the Joint Coordinating Group on Policy; therefore, there were not likely to be large additional savings in that area. Она отметила, что Фонд уже использует на совместной основе с другими учреждениями в рамках Объединенной координационной группы по вопросам политики большинство своих помещений; поэтому маловероятно, что в этой области может быть получена крупная дополнительная экономия средств.
However, it could be argued that over the life span of the Tribunal savings would accrue as the overall expenditures for defence counsel fees would be lower than those that would otherwise have been incurred under the previous payment system. Тем не менее можно утверждать, что в течение периода работы Трибунала будет получена экономия средств, поскольку общие расходы на гонорары адвокатов будут меньше тех, которые возникли бы в противном случае при предыдущей системе платежей.
The savings in the BM fund, which is used mainly for staff related costs, were attributable to the shortage of staff against the budgeted positions. Экономия средств СЭЗ, которые используются главным образом для покрытия расходов, связанных с персоналом, объясняется неукомплектованностью штата сотрудников по сравнению с тем, что было заложено в бюджете.
The net savings recorded under information technology were attributable primarily to the postponement of the implementation of the enterprise budget application in the Peacekeeping Financing Division because of procurement difficulties necessitating a rebidding. Чистая экономия средств по разделу информационных технологий главным образом объяснялась переносом сроков развертывания прикладной системы составления организационного бюджета в Отделе финансирования операций по поддержанию мира из-за трудностей с закупками, которые обусловили необходимость проведения повторных торгов.
The savings of $100,000 were due to the fact that a number of planned safety courses were not undertaken during the reporting period, thus eliminating the need to hire external instructors as foreseen. Экономия средств в размере 100000 долл. США обусловлена тем, что в отчетный период ряд запланированных учебных занятий по вопросам безопасности проведены не были, поэтому потребность в найме внешних инструкторов, как предполагалось, отпала.
Between $1 million and $2 million in additional savings are planned in 2007, including through the rationalization of field offices and the freezing of additional vacancies. На 2007 год запланирована дополнительная экономия средств в размере от 1 до 2 млн. долл. США, в том числе за счет рационализации деятельности отделений на местах и замораживания новых вакантных должностей.
Significant savings have been achieved in the past and can be further realized if judges' terms of office are renewed in the future. В прошлом достигалась значительная экономия средств, и если срок полномочий судей будет возобновляться и в будущем, то эта экономия будет достигаться и далее.
The savings under the above heading were attributable to recruitment delays, and the fact that some of the functions were performed through temporary recruitment of staff against vacant posts. Экономия средств по данной статье была обусловлена задержками с набором персонала, а также тем, что некоторые функции выполнялись за счет заполнения вакантных должностей на временной основе.
The savings were offset in part by a lower vacancy factor of 23 per cent compared with the budgeted 30 per cent for communications contractors. Экономия средств была частично компенсирована более низким показателем доли вакантных должностей в размере 23 процента по сравнению с заложенным в бюджете для подрядчиков по вопросам связи показателем в 30 процентов.
Analysis of the 31 posts transferred to the Centre from 2011 until 2013 reveals that over a five-year period savings of approximately $2.9 million will be achieved by hosting staff at the Centre rather than at Headquarters. Проведенный анализ показал, что в результате перевода 31 должности в Центр в период с 2011 по 2013 год за пятилетний период будет обеспечена экономия средств в размере приблизительно 2,9 млн. долл. США за счет размещения сотрудников в Центре, а не в Центральных учреждениях.
The projected savings of less than 1.2 per cent were welcome, but modest, when new expenses were expected to result in net growth of $190 million, to which might be added the $154 million mentioned earlier. Прогнозируемая экономия средств в размере менее 1,2 процента приветствуется, но является незначительным достижением, когда рост новых расходов, как ожидается, в чистом выражении составит 190 млн. долл. США, к которым могут добавиться ранее упомянутые 154 млн. долл. США.
Through its experience with shipping and in view of the volume of food involved, WFP was able to negotiate favourable prices and avoid contracting shipping services through suppliers; savings were also made through arrangements made for the unloading and bagging for some shipments. На основе своего опыта в области перевозок и с учетом поставляемого объема продовольствия, ВПП удалось договориться о выгодных ценах и обойтись без заключения договоров на услуги по перевозке через поставщиков; экономия средств была также достигнута за счет договоренностей по разгрузке и упаковке в мешки некоторых партий грузов.
After deducting a number of programmatic overruns, currently costed at $1.4 million, net disposable savings of $1.2 million remain, which can be used to further support the transition to full cost recovery. После вычета перерасхода средств по ряду программных мероприятий, который на настоящее время составляет 1,4 млн. долл. США, остается чистая экономия средств в размере 1,2 млн. долл. США, которые могут использоваться для дальнейшей поддержки перехода к системе полного возмещения расходов.
The savings resulted primarily from the vacancy rate of 48 per cent for the period as compared to the budgeted vacancy rate of 10 per cent. Экономия средств возникла главным образом в результате того, что в отчетный период доля вакантных должностей составляла 48 процентов, а не 10 процентов, как было предусмотрено в бюджете.