Savings totalling $17,100 resulted from lower-than-anticipated commercial freight and clearing charges and to the non-arrival of one container. |
Экономия средств в размере 17100 долл. США была связана с меньшими, чем предполагалось, расходами на коммерческие перевозки и таможенную очистку, а также с тем, что не прибыл один контейнер. |
Savings were realized in stationery and office supplies and medical supplies as cheaper local commercial sources were identified. |
Экономия средств по статьям канцелярских и конторских принадлежностей и материалов и предметов медицинского назначения объясняется выявлением местных коммерческих компаний, осуществляющих поставки по более низким ценам. |
Savings, efficiencies and austerity measures - volume decreases |
Экономия средств, повышение эффективности и меры жесткой экономии - сокращение расходов в результате изменения объема деятельности |
Savings of $76,000 were realized under this heading owing to the cancellation of the hire-charter arrangement of the first fixed-wing aircraft. |
Экономия средств в размере 76000 долл. США по этому разделу была достигнута в результате аннулирования соглашения об аренде-фрахте первого самолета. |
Savings in the amount of $182,800 were realized from travel costs owing to the lower number of military personnel who were rotated. |
Экономия средств в размере 182800 долл. США была обеспечена по статье «Путевые расходы» в результате сокращения численности заменяемых военнослужащих. |
Savings in an amount of $1,094,300 were due to the lower actual cost of the field hospital. |
Экономия средств в размере 1094300 долл. США обусловлена тем, что фактические расходы на полевой госпиталь были меньше предполагавшихся. |
Savings can be gained in material and mail costs and in manual handling of forms and data. |
Экономия средств может быть обеспечена за счет сокращения материальных и почтовых расходов и объема ручной обработки форм и данных. |
Savings of $3,100 for spare parts and supplies were due to the lower costs of supplies during the reporting period than initially estimated. |
Экономия средств по статье "Запасные части, принадлежности и материалы" в размере 3100 долл. США была получена благодаря тому, что расходы на приобретение принадлежностей и материалов в течение отчетного периода были ниже, чем предусматривалось в первоначальной смете. |
Savings of $12,400 for medical treatment and services were due to the lower number of medical examinations performed during the reporting period. |
Экономия средств по статье "Медицинская помощь и обслуживание" в размере 12400 долл. США была получена благодаря тому, что в течение отчетного периода число проведенных медицинских осмотров было меньше, чем предусматривалось. |
Savings arose as a result of under-expenditures for defence counsel. |
Экономия средств была обусловлена тем, что расходы на услуги защитника были меньше, чем предполагалось. |
Savings realized by using long-term instead of short-term charter aircraft, September-December 2012 |
Экономия средств, достигнутая благодаря переводу фрахта воздушных судов с краткосрочной на долгосрочную основу, сентябрь - декабрь 2012 года |
Savings in travel, terminal expenses and travel subsistence allowance were due to the repatriation of civilian police by group transportation and the availability of United Nations-provided accommodation in Thailand. |
Экономия средств, связанная с покрытием путевых и терминальных расходов и выплатой суточных на время проезда, обусловлена тем, что репатриация гражданских полицейских осуществлялась группами и что в Таиланде имелось предоставляемое Организацией Объединенных Наций жилье. |
Savings of $308,300 under utilities were due to the late receipt of bills that were subsequently settled in September. |
Экономия средств по статье "Коммунальные услуги" в размере 308300 долл. США обусловлена несвоевременным получением счетов, которые были оплачены позднее, в сентябре. |
Savings of $35,900 under claims and adjustments were due to the lower-than-anticipated number of claims lodged by third parties for damages caused by mission personnel. |
Экономия средств по статье "Требования и выплаты" в размере 35900 долл. США обусловлена тем, что число предъявленных третьей стороной требований о возмещении ущерба, причиненного персоналом миссии, оказалось меньше предусмотренного показателя. |
Savings of $19,200 were realized in the budget line items for stationery and office supplies as a result of identifying cheaper local commercial sources. |
Экономия средств в размере 19200 долл. США по статье "Канцелярские принадлежности и оргтехника" была получена за счет выявления на местах источников снабжения по более низким ставкам. |
Savings of $46,600 in utilities were due to the lower consumption of electricity, water and liquefied petroleum than originally provided for in the budget. |
Экономия средств в размере 46600 долл. США по статье "Коммунальные услуги" связана с тем, что норма потребления электроэнергии, воды и сжиженного нефтяного газа была ниже нормы, первоначально предусмотренной в бюджете. |
Savings for mission subsistence allowance ($90,600) resulted from the fact that the military observers were deployed at a slower pace than anticipated. |
Экономия средств по статье "Суточные участников Миссии" (90600 долл. США) была связана с тем, что размещение военных наблюдателей проходило более медленными темпами, чем предполагалось. |
Savings on the data-processing equipment arose from the fact that computers were supplied from United Nations Supply Depot/Pisa stock at freight cost only. |
Экономия средств по статье "Аппаратура обработки данных" объясняется тем, что компьютеры были поставлены со Склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе и расходы были связаны лишь с фрахтом. |
Savings under workshop equipment ($404,900) resulted from fewer purchases of automotive tools and equipment for workshops in the five zones than originally foreseen. |
Экономия средств по статье "Авторемонтное оборудование" (404900 долл. США) получена в результате того, что инструментов и оборудования для авторемонтных мастерских было закуплено меньше, чем предусматривалось первоначально. |
Savings under liability and war-risk insurance costs ($596,100) were due to inclusion of these costs in the hire costs. |
Экономия средств по статье "Страхование гражданской ответственности и страхование от военных рисков" (596100 долл. США) была обусловлена включением этих расходов в расходы на аренду. |
Savings under this budget-line item resulted when 342 generator sets of various capacity were transferred from UNTAC during the period at no cost except for freight. |
Экономия средств по этой статье расходов была достигнута благодаря тому, что в течение указанного периода ЮНТАК на безвозмездной основе, исключая расходы на перевозку, передал 342 генераторные установки различной мощности. |
Savings of $600,000 under transport of contingent-owned equipment were partially offset by an additional requirement of $414,600 for commercial freight and cartage. |
Экономия средств в размере 600000 долл. США по статье "Перевозка снаряжения, принадлежащего контингентам" была частично поглощена дополнительными потребностями в размере 414600 долл. США по статье "Коммерческие перевозки грузов безрельсовым транспортом". |
Savings of $54,600 under sanitation and cleaning materials were due to lower requirements for disposable cleaning equipment, materials and supplies. |
Экономия средств по статье "Санитарно-гигиенические и моющие средства" в размере 54600 долл. США была получена благодаря тому, что потребности в расходуемых материалах, принадлежностях и устройствах для уборки помещений были меньше, чем предполагалось. |
Savings under helicopter hire/charter costs $3,303,900 resulted from the renegotiation of the rental costs of eight Cobra helicopters. |
Экономия средств по статье "Расходы на аренду/фрахт вертолетов" в размере З 303900 долл. США была получена в результате изменения ранее согласованной стоимости аренды восьми вертолетов "Кобра". |
Savings were attributable primarily to the increased utilization of generators as the main source of electricity supply owing to the unreliability of locally supplied electricity, with frequent power fluctuations and shutdowns. |
Экономия средств обусловлена главным образом более широким использованием генераторов в качестве основного источника электроэнергии ввиду ненадежности местного электроснабжения с частыми перепадами напряжения и перебоями в подаче электричества. |