Estimated savings of $620,900 projected under United Nations Volunteers is due mainly to the decrease in average monthly cost of volunteers, namely, from $4,200 to $3,600. |
Ожидаемая экономия средств по статье "Добровольцы Организации Объединенных Наций" (620900 долл. США) обусловлена главным образом сокращением среднемесячных удельных расходов по этой статье с 4200 долл. США до 3600 долл. США. |
Projected savings reflect the lower-than-budgeted requirements for communications equipment and commercial communications, as well as a higher-than-budgeted delayed deployment rate for contractors |
Прогнозируемая экономия средств отражает более низкие, чем предусмотрено в бюджете, потребности в ресурсах на аппаратуру связи и коммерческую связь, а также более высокий, чем предусмотрен в бюджете, коэффициент задержки с развертыванием для услуг, предоставляемых подрядчиками |
Savings in advisory and custody fees |
Экономия средств на оплату консультаций и услуг по хранению |
Savings were reported for: |
Экономия средств достигнута по следующим статьям: |
The savings are also due to the fact that the San Pancrazio depot, a storage facility for strategic deployment stock vehicles, was not utilized during the financial period owing to the relatively low level of strategic deployment stocks. |
Экономия средств также обусловлена тем, что в Сан-Панкрацио стоянка автотранспортных средств из стратегических запасов материальных средств для развертывания в нынешнем финансовом периоде не использовалась в связи со сравнительно низким уровнем стратегических запасов материальных средств для развертывания. |
The savings under international staff and local staff salaries, common staff costs and mission subsistence allowance were brought about by the deployment of fewer civilian staff to the mission area and to the later deployment of these staff than originally budgeted for. |
Экономия средств по статьям окладов сотрудников, набираемых на международной основе, окладов сотрудников, набираемых на местах, общих расходов по персоналу и суточных участников миссии была обусловлена размещением меньшего числа сотрудников из состава гражданского персонала, чем первоначально предусматривалось в бюджете, и задержками в их размещении. |
(b) The savings under the Registry represents the net result of under-expenditure relating to the travel of witnesses resulting from the fewer number of cases heard and fewer witnesses appearing before the court, offset by an increase under the travel of the staff of the Registry. |
Ь) экономия средств по разделу «Секретариат» отражает неполное расходование средств на поездки свидетелей в результате рассмотрения меньшего числа дел и привлечения к судебным разбирательствам меньшего числа свидетелей; эта экономия была частично покрыта расходами на поездки сотрудников Секретариата. |
In that connection, the Committee notes that savings in some missions (for example, UNMIBH) relate to commercial communications resulting from the acquisition of fewer INMARSAT-M terminals than originally planned and the reduced utilization of commercial communications. |
В этой связи Комитет отмечает, что экономия средств в ряде миссий (например, МООНБГ) была получена по статье "Коммерческие средства связи": было приобретено меньшее число терминалов ИНМАРСАТ М, чем первоначально планировалось, и было сокращено использование коммерческих средств связи. |
The same also indicates that by the end of 1997 savings would be achieved through the use of an established vehicle fleet database, global direct provisioning for vehicle spares and requests for purchase of centralized/ standardized vehicles. |
В этом же докладе также отмечалось, что к концу 1997 года будет обеспечена экономия средств путем использования базы данных о существующем автопарке автотранспортных средств, обеспечения глобальных поставок запасных частей для автотранспортных средств, представления заявок на централизованную закупку стандартных автотранспортных средств в течение пятилетнего периода. |
Expected savings owing to the change in rations-ordering system from quantity-based to calorie-based |
Ожидается экономия средств благодаря переходу с системы заказа пайков на основе их количества на систему заказа пайков на основе их калорийности |
While utilities were estimated at a monthly cost of $16,680, the actual monthly average cost was $14,260, resulting in savings of $33,900. |
Хотя расходы на обеспечение коммунальных услуг исчислялись в размере 16680 долл. США в месяц, фактические среднемесячные расходы составляли 14260 долл. США, в результате чего была обеспечена экономия средств в размере 33900 долл. США. |
Cost-saving measure, e.g. outsourced services are 25 per cent cheaper than in-house supply store services, due to savings in staff, space, equipment and no need for investment in items to be stored |
Экономия средств; например, услуги, оказываемые на основе внешнего подряда, на 25% дешевле услуг по внутреннему хранению таких принадлежностей ввиду экономии на персонале, помещениях, оборудовании и отсутствия необходимости вкладывать средства в складируемые товары |
Savings due to consolidation/ combinations of trips |
Экономия средств в результате объединения |
Under operational requirements, an underexpenditure of $31,772,300, partially offset by overexpenditure for premises and accommodation ($9,311,500), resulted in net savings of $22,460,800. |
По статье «Оперативные потребности» экономия средств в размере 31772300 долл. США была частично сведена на нет перерасходом средств по статье «Служебные/жилые помещения» (9311500 долл. США), в результате чего чистая экономия составила 22460800 долл. США. |
At the same time, in the light of the new contractual arrangements for these helicopters, the need for the positioning/depositioning of helicopters was reduced, thereby contributing to savings for the period. |
Наряду с этим, в свете новых договоренностей относительно этих вертолетов снизились расходы на размещение/перебазирование вертолетов, в результате чего по этой статье за отчетный период была получена экономия средств. |
Savings were attributable primarily to: |
Экономия средств достигнута в основном благодаря: |
Projected savings are attributable to lower actual expenditures relating to hazard pay owing to high vacancy rates outside Khartoum and a higher projected average vacancy rate of 27 per cent, compared with the budgeted rate of 25 per cent |
Прогнозируемая экономия средств обусловлена более низким уровнем фактических расходов на выплаты за работу в опасных условиях в связи с высокой долей вакантных должностей за пределами Хартума, а также более высокой прогнозируемой средней долей вакансий - 27 процентов - по сравнению с 25-процентной долей вакансий, предусмотренной в бюджете |
Savings were primarily due to the non-implementation of scheduled bridge repairs. |
Экономия средств объясняется главным образом тем, что не был осуществлен запланированный ремонт мостов. |
Savings under these line items resulted from fewer excess flying hours being utilized than originally estimated. |
Экономия средств по данным статьям обусловлена меньшим налетом дополнительных часов, чем первоначально предполагалось. |
Savings resulted from the non-deployment of United Nations Volunteers (UNVs) during the reporting period. |
Экономия средств была обусловлена тем, что в течение отчетного периода добровольцы Организации Объединенных Наций (ДООН) развернуты не были. |
Savings were realized since no observation equipment was purchased during the period. |
Экономия средств объясняется тем, что в указанный период аппаратура наблюдения не закупалась. |
15.7 Savings of $121,400 accrued under this item as actual requirements were lower than forecast. |
15.7 Общая экономия средств по этой статье в размере 121400 долл. США объясняется тем, что фактические потребности были ниже прогнозируемых. |
Savings of $109,600 were attributable to the non-implementation of planned public information projects. |
Экономия средств в объеме 109600 долл. США обусловлена тем, что не были осуществлены запланированные проекты в области общественной информации. |
Savings of $148,500 under medical treatment were due to the lower-than-anticipated number of cases requiring treatment outside the mission area. |
Экономия средств по статье "Медицинское обслуживание" в размере 148500 долл. США обусловлена тем, что число случаев, требующих лечения за пределами района осуществления миссии, оказалось меньше предусмотренного показателя. |
Savings under consultants were due to the utilization of fewer work/months of international consultancy than projected in the cost estimates. |
Экономия средств по статье "Консультанты" была получена благодаря тому, что число человеко-месяцев, использованных на предоставление международными консультантами услуг, было меньше, чем предусматривалось в смете. |