Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Экономия средств

Примеры в контексте "Savings - Экономия средств"

Примеры: Savings - Экономия средств
The projected savings are owing mainly to the utilization of commercial flights and/or UNAMA air assets for medical evacuations. Прогнозируемая экономия средств объясняется главным образом организацией коммерческих авиарейсов и/или задействованием авиационных средств МСООНА для целей медицинской эвакуации.
It was his delegation's understanding that the savings would have no negative impact on technical cooperation delivery. Его делегация исходит из того, что экономия средств не будет иметь отрицательных последствий для объема помощи, предоставляемой по линии технического сотрудничества.
Once the steps have been finalized, additional post savings will be achieved including as a result of productivity gains. По завершении этих ступеней будет обеспечена дополнительная экономия средств по статье должностей, в том числе благодаря повышению производительности.
Following the management decision to relocate UNIFIL House in Beirut to a more secure location, savings of $0.5 million were reported under alteration and renovation services. После принятия управленческого решения перенести Дом ВСООНЛ в Бейруте в более безопасное место, как сообщается, экономия средств по статье «Услуги по ремонту и переоборудованию помещений» составила 0,5 млн. долл. США.
The savings in the amount of $1.1 million generated by the application of the proximity rule stemmed from reductions in travel expenses. Экономия средств на сумму 1,1 млн. долл. США, полученная в результате применения правила «близости расположения», обусловлена сокращением путевых расходов.
The expected savings would be realized following the completion of the migration in 2014/15 and would be reflected in the budget proposals for that period. Ожидаемая экономия средств будет получена после завершения перехода в 2014/15 году и будет отражена в предложениях по бюджету на соответствующий период.
In addition, savings were achieved under subscriptions owing to controlled access to television channels, international magazines and local newspapers, and lower costs of advertisements in local newspapers. Кроме того, по статье «Подписка» была достигнута экономия средств в связи с осуществлением контроля за доступом к телевизионным каналам, международным журналам и местным газетам, а также снижением расходов на публикацию объявлений в местных газетах.
The aforementioned savings in the 2012-2013 PSM budget mainly relate to staff costs and posts, with a net reduction of 8.25 full time equivalent (FTE) posts. Приведенная выше экономия средств в бюджете ОПУ на 2012-2013 годы обусловлена главным образом расходами по персоналу и должности, при этом общий чистый объем сокращений должностей составил 8,25 эквивалента полной штатной единицы (ЭПШЕ).
However, an anticipated reduction in the applicable management fee of approximately $700,000 for the biennium 2012-2013 could not be agreed upon with the contractor, leading to fewer savings than previously anticipated. Между тем, ожидаемое сокращение расходов на управленческие услуги в размере около 700000 долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов так и не было согласовано с подрядчиком, в результате чего экономия средств оказалась меньше, чем предполагалось.
They stressed that making savings in this area would not be advisable as contributions are based on the trust of well-managed funds. Они подчеркнули, что экономия средств в этой области нецелесообразна, так как взносы основаны на доверии со стороны хорошо управляемых фондов.
This created savings in the use of the trust fund and allowed implementation of workplan activities in Armenia, the Republic of Moldova and Ukraine. Таким образом, произошла экономия средств целевого фонда и удалось осуществить предусмотренные планом работы мероприятия в Армении, Республике Молдова и на Украине.
As this cooperative work continues over the remainder of 2014, wide-ranging savings and improvements are being realized across a range of products, services and sectors. По мере продолжения этой совместной работы в течение оставшейся части 2014 года обеспечиваются широкомасштабные усовершенствования и экономия средств по целому ряду продуктов, услуг и секторов.
In several countries, debt relief savings allowed governments to abolish user fees (initially introduced as a condition of IMF and World Bank adjustment lending in the 1980s and 1990s). В нескольких странах экономия средств, достигнутая благодаря мерам по облегчению долгового бремени, позволила правительствам сделать эти услуги бесплатными (первоначально это было одним из условий, которые в 1980-х и 1990-х годах ставили МВФ и Всемирный банк для кредитования программ перестройки).
In UNMIL, savings were realized from the earlier deployment of equipment, for which the costs were charged against the 2003/04 financial period. В МООНЛ экономия средств была вызвана досрочным размещением имущества, расходы по которому были отнесены на счет финансового периода 2003/04 года.
In addition, savings were realized from the non-utilization of the amount approved for security and safety measures in UNMEE. Кроме того, экономия средств была вызвана неиспользованием суммы, утвержденной для принятия мер по обеспечению охраны и безопасности в МООНЭЭ.
There are no expected savings in the building structure and only minimal savings in mechanical and electrical costs, owing to the security and safety requirements of the project. Не предполагается какая-либо экономия средств на структуре здания, и возможна лишь минимальная экономия средств на механическое и электрооборудование по причине требований в отношении охраны и безопасности.
The Committee welcomes the efficiencies and savings derived from the proposed consolidation of the conduct and discipline units of UNAMI and UNAMA. Комитет с удовлетворением отмечает, что благодаря предлагаемому объединению групп по вопросам поведения и дисциплины МООНСИ и МООНСА будет повышена эффективность и достигнута экономия средств.
The reasons provided in paragraph 44 above also apply to savings realized under supplies and services, with the exception of savings under contractual services. Причинами, изложенными в пункте 44 выше, объясняется также экономия средств по статье расходов на предметы снабжения и услуги, за исключением экономии по статье расходов на услуги по контрактам.
Given the comparatively low cost of such programmes, and the high savings from averted births in certain countries, the overall savings resulting from population interventions were considered very substantial. Учитывая, что такие программы являются относительно недорогими и что снижение рождаемости в некоторых странах приносит очень большую экономию средств, общая экономия средств в результате деятельности в области народонаселения была признана весьма значительной.
The Committee was also informed that estimated savings of $1.2 million had been achieved by 31 March 2008 and that the total savings for 2007/08 were expected to be $1.6 million. Комитет был также информирован о том, что к 31 марта 2008 года была достигнута экономия в размере около 1,2 млн. долл. США и что общая экономия средств в 2007/08 году будет составлять примерно 1,6 млн. долл. США.
Further, the magnitude of such changes can be such as to make any savings effected in the course of the implementation of the budget totally inadequate. Кроме того, последствия таких изменений и колебаний могут оказаться столь значительными, что любая экономия средств, полученная в ходе исполнения бюджета, окажется совершенно недостаточной для покрытия дополнительных расходов.
These savings were partly offset by increased expenditure in the Special Resources for Africa amounting to €1.3 million, as mentioned in the previous paragraph. Эта экономия средств частично компенсировалась увеличением расходов по линии Специальных ресурсов для Африки в объеме 1,3 млн. евро, как отмечалось в предыдущем пункте.
Major Programme H had generated savings amounting to some €3.3 million under staff costs due to high vacancy rates during the biennium. По Основной программе Н полученная экономия средств составила около З, З млн. евро по статье расходов по персоналу вследствие большого количества вакантных должностей в течение двухгодичного периода.
(a) UNMIL's savings were attributable to: а) экономия средств МООНЛ связана со следующим:
The savings realized under operational costs were attributable to: Экономия средств по статье оперативных расходов была обусловлена следующим: