Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Экономия средств

Примеры в контексте "Savings - Экономия средств"

Примеры: Savings - Экономия средств
The original purpose of the strategy, as reflected in the report, was to achieve savings in the context of the 1998-1999 proposals for the regular budget with Member States' support, for example by reducing the number of meetings and documents. Изначальной целью этой стратегии в том виде, как она изложена в докладе, является экономия средств в рамках осуществления предложений по регулярному бюджету на 1998 - 1999 годы при поддержке со стороны государств-членов в виде, например, сокращения числа заседаний и объема документации.
The projected savings are owing mainly to a decrease in the cost of commercial communications, including fewer charges for satellite telephones, local telephone lines, local cellular lines and local Internet access. Прогнозируемая экономия средств обусловлена главным образом сокращением объема расходов на коммерческие средства связи, а также более низкими тарифами за использование системы спутниковой телефонной связи, местных телефонных линий, местных линий сотовой связи и за доступ к системе Интернет на местах.
In UNAMSIL and UNFICYP, savings were realized from the faster pace of downsizing and withdrawal of military contingent personnel, while in UNMEE the implementation of adjustments on the presence and operations approved by the Security Council resulted in a lower average deployment level of military contingent personnel. В МООНСЛ и ВСООНК экономия средств была вызвана более быстрыми темпами сокращения и вывода личного состава воинских контингентов, а в МООНЭЭ внесение утвержденных Советом Безопасности коррективов в отношении присутствия и операций явилось причиной меньшей средней численности размещенного личного состава воинских контингентов.
In MONUC and UNOCI, savings were realized from either the non-deployment or delays in the deployment of military helicopters, the non-deployment of fixed-wing aircraft and the early termination of a commercial contract for one fixed-wing aircraft. В МООНДРК и ОООНКИ экономия средств была вызвана либо неразмещением, либо задержками с размещением военных вертолетов, неразмещением самолетов и досрочным прекращением действия контракта на аренду одного самолета на коммерческих условиях.
In this connection, the Committee notes that there are significant projected savings of $16.4 million under operational costs; however, the proposed budget for 2006/07 shows a reduction of $14.4 million under this object of expenditure. В этой связи Комитет отмечает, что по разделу «Оперативные расходы» прогнозируется значительная экономия средств на сумму 16,4 млн. долл. США; вместе с тем в предлагаемом бюджете на 2006/07 год по этому разделу предусматривается сокращение ассигнований на 14,4 млн. долл. США.
For instance, the reported savings under assistance for disarmament and demobilization ($3.0 million) for the period from 22 September 1993 to 21 April 1994 will be somewhat offset by an increase for the period from 22 April to 22 October 1994. Например, указанная экономия средств по статье оказания помощи на цели разоружения и демобилизации (3,0 млн. долл. США) на период с 22 сентября 1993 года по 21 апреля 1994 года будет частично скомпенсирована увеличением расходов за период с 22 апреля по 22 октября 1994 года.
The Advisory Committee notes that some of the projected overexpenditure is the result of the two-week extension of the mandate, for which no budgetary provision was made, while the savings are mainly the result of the vacancies in international personnel and locally contracted personnel. Консультативный комитет отмечает, что определенный прогнозированный перерасход является результатом продления на две недели мандата, которое не было предусмотрено в бюджете, а экономия средств главным образом является результатом наличия вакансий международного персонала и персонала, набираемого на местах.
The savings realized for the reporting period were partially offset by additional requirements in the flying hours for the aircraft, the overlap time during the increased number of rotations of military observers, spare parts for the transport operations and commercial freight and cartage. Полученная в отчетный период экономия средств была частично компенсирована дополнительными потребностями, обусловленными налетом большего числа часов и одновременным нахождением прибывающих и убывающих военных наблюдателей во время большего числа замен, а также потребностями в запасных частях для автотранспорта и в коммерческих перевозках.
In this connection, the Committee points out that potential savings have been expressed as ranges - the total of $140 million represents the mid-point; the level of $140 million has also been described by the representatives of the Secretary-General as being preliminary. В этой связи Комитет указывает, что потенциальная экономия средств выражена в виде диапазона - экономия в размере 140 млн. долл. США является его медианой; согласно заявлениям представителей Генерального секретаря, уровень экономии в размере 140 млн. долл. США является также предварительным.
Modest savings of $5,600 under this heading resulted from the slower transfer of vehicles to UNMIBH than envisaged, partially offset by high maintenance costs because of the condition of the vehicles. Небольшая экономия средств по этой статье в размере 5600 долл. США, полученная в результате более медленного перевода автотранспортных средств в МООНБГ, частично компенсировалась высокими расходами на техническое обслуживание, обусловленными состоянием автотранспортных средств.
C. The net savings resulting from the operation of the Base during the period from 24 November 1994 to 31 December 1996 were therefore at least 49700000 С. Чистая минимальная экономия средств, полученная благодаря функционированию Базы в течение периода с 24 ноября 1994 года по 31 декабря 1996 года
Table 1 provides a summary of income and expenditure, and indicates, with explanations, which budget lines have been overspent and where savings have been made, including as a result of a decision made by a body under the Convention. Таблица 1 содержит информацию о доходах и расходах, а также показывает с пояснениями, по каким бюджетным статьям был допущен перерасход и где была достигнута экономия средств, в том числе в результате решения, принятого органом в рамках Конвенции.
With regard to medical services, savings occurred as the mission centralized the system of referrals to medical facilities outside the mission area, thereby reducing the number of referrals and leading to a maximal use of the mission's existing medical facilities, which are less costly. Что касается медицинского обслуживания, то экономия средств была получена миссией благодаря централизации системы выдачи направлений в медицинские учреждения за пределами района миссии, что привело к сокращению числа направлений и обеспечило максимально полное использование существующих в миссии средств медицинского обслуживания, которые являются менее дорогостоящими.
The above savings were mainly due to a reduction in mission subsistence allowance rates effective 1 March 1996, as well as the phased reduction in the number of military observers from 224 at the beginning of April 1996 to 221 at the end of June 1996. Вышеупомянутая экономия средств была достигнута главным образом в результате снижения ставок суточных участников миссии с 1 марта 1996 года, а также поэтапного сокращения числа военных наблюдателей с 244 на начало апреля 1996 года до 221 на конец июня 1996 года.
Savings on cancellation of prior biennium obligations for the biennium 2004-2005 were 28.9 per cent of the Un-liquidated Obligations relating to regular budget while for the biennium 2006-2007, savings were 33.9 per cent of the Un-liquidated Obligations relating to regular budget. Экономия средств в результате списания обязательств за предыдущие годы составила 28,9 процента от суммы непогашенных обязательств по регулярному бюджету за двухгодичный период 2004-2005 годов и 33,9 процента - за двухгодичный период 2006-2007 годов.
The savings under this heading relate to lower requirements for the rental and operation of helicopters, services and aviation fuel, offset in part by additional requirements for the rental and operation of fixed-wing aircraft. Экономия средств по этому разделу обусловлена сокращением расходов на аренду и эксплуатацию вертолетов, услуги и авиационное топливо, которые частично компенсировались дополнительными расходами на аренду и эксплуатацию самолетов.
Projected savings primarily due to decreased contingent-owned equipment self-sustainment costs, underutilization of commercial communications, support services and public information services, offset by the acquisition of communications equipment for the new headquarters office in Addis Ababa Прогнозируемая экономия средств главным образом ввиду сокращения расходов на самообеспечение принадлежащим контингентам имуществом, неполного использования коммерческих каналов связи, вспомогательных услуг и услуг в области общественной информации, которая компенсируется приобретением оборудования связи для нового помещения штаба в Аддис-Абебе
The direct savings ($5.7 million) will be the result of a reduction of 246 physical servers, representing 22 per cent of total current server holdings in five regional missions and an additional reduction in support personnel and equipment. Прямая экономия средств в результате прогнозируемого сокращения общего числа реальных серверов, имеющихся в распоряжении пяти региональных миссий (на 246 единиц, или 22 процента), и соответствующего сокращения численности вспомогательного персонала и количества единиц вспомогательного оборудования должна составить 5,7 млн. долл. США;
Savings under miscellaneous supplies and services amounted to $707,000. Экономия средств по статье "Разные предметы снабжения и услуги" составила 707000 долл. США.
Savings resulted from recalculations based on actual civilian personnel costs for the period. Экономия средств образовалась в связи с перерасчетом, произведенным на основе фактических расходов на гражданский персонал за рассматриваемый период.
Savings were due to the lower number of personnel than anticipated requiring medical treatment. Экономия средств обусловлена тем, что численность персонала, который нуждался в медицинской помощи, была меньше, чем предполагалось.
Savings were due to lower actual expenditures than budgeted. Экономия средств объясняется тем, что фактические расходы оказались меньше, чем предусматривалось в бюджете.
Savings were realized from the lower actual number of international and local civilian staff. Экономия средств была достигнута благодаря тому, что фактическая численность международных и местных гражданских сотрудников была меньше, чем предполагалось.
Savings arose from lower than expected costs for personal service contracts. Экономия средств обусловлена тем, что расходы на индивидуальные услуги по контрактам были ниже, чем ожидалось.
Savings were attributable to the fact that trial activity was significantly impeded during 1994-1995. Экономия средств была обусловлена тем фактом, что в течение 1994-1995 годов существовали значительные препятствия на пути проведения судебных разбирательств.