Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Экономия средств

Примеры в контексте "Savings - Экономия средств"

Примеры: Savings - Экономия средств
In adopting the programme budget for the biennium 1996-1997, the General Assembly decided that savings of $103.9 million were to be achieved in the programme budget during the biennium. Принимая бюджет по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов, Генеральная Ассамблея постановила, что в рамках бюджета по программам в течение этого двухгодичного периода должна быть обеспечена экономия средств в размере 103,9 млн. долл. США.
Had these travel expenditures not been recorded under this heading, there would have been a net savings of $45,800 instead of an overexpenditure of $74,200 against the temporary assistance provision. Если бы эти путевые расходы не были проведены по настоящей статье, вместо перерасхода ассигнований на временный персонал 74200 долл. США образовалась бы чистая экономия средств в размере 45800 долл. США.
Similarly, savings should not be made by reducing or postponing mandated programmes and activities, particularly development-related activities and programmes, and activities for the benefit of the developing countries. Аналогичным образом, экономия средств не должна достигаться за счет сокращения или отсрочки санкционированных программ и мероприятий, прежде всего связанных с процессом развития, а также деятельности в интересах развивающихся стран.
The Advisory Committee notes that savings of $93,000 under budget line "Rental of vehicles" are due to the fact that specialized vehicles for engineering works was provided by a contingent. Консультативный комитет отмечает, что экономия средств в размере 93000 долл. США по статье бюджета Аренда автотранспортных средств объясняется тем, что специализированные автотранспортные средства для производства инженерно-строительных работ предоставлялись одним из контингентов .
Considerable savings have also been achieved by arranging telephone conferences for panels and CDM assessment teams which support the work of the CDM Accreditation Panel; Значительная экономия средств была также достигнута благодаря организации телефонных конференций для групп экспертов и групп МЧР по оценке, которые поддерживают деятельность Группы МЧР по аккредитации;
Furthermore, savings were realized from the decrease in expenditure for laundry and cleaning services, as the detainees washed most of their clothes themselves; Кроме того, экономия средств была получена в результате уменьшения расходов на прачечные услуги и услуги по чистке одежды, так как задержанные лица в большинстве случаев сами стирали свою одежду;
The savings under spare parts and petrol, oil and lubricants are attributable to a reduced level of vehicle use and the consequent reduction in frequency for maintenance as well as mileage. Экономия средств по статьям запасных частей и горюче-смазочных материалов обусловлена уменьшением масштабов использования автотранспортных средств и, соответственно, более редким их обслуживанием, а также сокращением пробега.
In this regard, the Committee recalls that it was informed that the cost of the renovation would be completely amortized by April 2003 and that, should a monitoring mission be required beyond the completion date of the mandate, rental savings would accrue. В этой связи Комитет напоминает, что ему сообщили, что стоимость ремонта будет полностью амортизирована к апрелю 2003 года и что если сверх предлагаемого срока завершения мандата потребуется миссия по наблюдению, то по статье аренды помещений возникнет экономия средств.
Those savings are due to the fact that a major, non-recurrent fund-raising mission was undertaken in 2001 and a new office car was purchased in that year. Такая экономия средств объясняется проведением в 2001 году существенной, но единовременной миссии по мобилизации средств, а также приобретением в том же году одной новой служебной автомашины.
The savings of $53,300 were due primarily to the use of materials from existing stock for surfacing the helipad in lieu of purchasing new asphalt or concrete surfacing, as provided for in the budget. Экономия средств на сумму в размере 53300 долл. США была обусловлена главным образом использованием имеющихся в наличии материалов для укладки покрытия на взлетно-посадочной площадке для вертолетов вместо закупки нового асфальтового или бетонного покрытия, как это было предусмотрено в бюджете.
The Committee notes, for instance, progress in the planning and acquisition of vehicles and other items through the use of volume purchase agreements or systems contracts, which have led to substantial savings. Комитет отмечает, например, прогресс в планировании и приобретении автотранспортных средств и другого имущества путем использования соглашений о крупных закупках или системных контрактов, в результате чего была обеспечена значительная экономия средств.
As of 2011, the police have a training unit and all new officers are trained on the island, resulting in substantial savings compared with the previous practice of having officers attend the Regional Police Training College in Barbados. С 2011 года в полиции имеется подразделение, занимающееся профессиональной подготовкой, и все новые сотрудники проходят такую подготовку на острове, результатом чего является существенная экономия средств по сравнению с применявшейся ранее практикой подготовки сотрудников полиции в региональном полицейском колледже на Барбадосе.
Projected savings are due mainly to lower requirements for the acquisition of vehicles as well as lower consumption of vehicle fuel Прогнозируемая экономия средств обусловлена главным образом более низкими потребностями в ресурсах на приобретение транспортных средств, а также более низким уровнем потребления моторного топлива
Other supplies, services and equipment 46. The savings amounting to $5,300 were due to the relocation of the planned training course from UNLB to United Nations Headquarters in New York, which eliminated the need to rent equipment and purchase additional supplies as originally planned. Экономия средств в размере 5300 долл. США обусловлена переводом места проведения запланированного учебного курса из БСООН в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, что позволило обойтись без аренды оборудования и закупки дополнительных предметов снабжения, как планировалось первоначально.
The Tribunal considers that the savings associated with reduced levels of rotation of judges both economic and in terms of efficiency warrant the implementation of measures aimed at motivating current judges to seek further renewal of their terms of office rather than returning to their national jurisdictions. Трибунал считает, что как экономия средств, так и повышение эффективности при сокращении случаев ротации судей говорят в пользу введения мер, призванных стать для ныне действующих судей стимулом к тому, чтобы ходатайствовать о продлении срока своих полномочий, а не отбывать на родину.
For example, the Committee notes from paragraph 39 and table 2 of the report that savings attributable to conference services of $35.5 and $28.0 million are contemplated in the reductions of non-programme costs for the bienniums 2000-2001 and 2002-2003, respectively. Например, Комитет отмечает, что, как следует из пункта 39 и таблицы 2 доклада, экономия средств за счет конференционного обслуживания в размере 35,5 и 28,0 млн. долл. США рассматривается как результат сокращений непрограммных расходов на двухгодичные периоды соответственно 2000-2001 годов и 2002-2003 годов.
The Advisory Committee also recommended that, if additional meeting time proved necessary in the future, the Committee should consider extending its sessions instead of holding additional sessions, since that would result in savings on items such as travel costs. Если в будущем потребуется дополнительное время для проведения заседаний, то Консультативный комитет также рекомендует Комитету рассмотреть вопрос о продлении своих сессий вместо проведения дополнительных сессий, поскольку благодаря этому будет обеспечена экономия средств по таким статьям, как путевые расходы.
The savings were offset in part by additional requirements with respect to medical supplies in connection with the flu vaccination of all UNMIK personnel and special police personnel self-sustainment costs owing to the retention in November 2006 of a special police unit comprising 115 personnel. Эта экономия средств была обеспечена при одновременном возникновении дополнительных потребностей в предметах медицинского назначения в связи с вакцинацией всего персонала МООНК от гриппа и оплатой расходов по ставкам самообеспечения в связи с принятым в ноябре 2006 года решением отложить отъезд специального полицейского подразделения численностью 115 сотрудников.
Initial freight costs were recorded as part of the equipment purchase costs, resulting in savings of $58,500 under air and surface freight. Первоначальные расходы на наземные перевозки проводились как часть расходов на приобретение оборудования, вследствие чего по разделу «Воздушные наземные перевозки» была достигнута экономия средств в размере 58500 долл. США.
Reduction of 10 per cent in identified savings owing to higher usage (flight hour + fuel) of residual aircraft in the fleet 10-процентная экономия средств за счет увеличения интенсивности использования (стоимость летного часа + топливо) самолетов и вертолетов после сокращения авиапарка
The savings were due mainly to the delayed deployment of personnel and a managerial decision to use the regional support centres as support bases as opposed to the planned deployment to 65 subdistricts. Экономия средств объясняется главным образом задержками с размещением персонала и решением руководства использовать в качестве баз поддержки региональные центры вспомогательного обслуживания вместо запланированного развертывания в 65 субрегиональных точках.
The savings under the above heading were attributable primarily to reduced requirements for the alteration and renovation of premises and for the acquisition of office furniture, equipment and stationery, as newly recruited staff were accommodated within the existing office space since no additional office space was available. Экономия средств по данной статье была обусловлена главным образом сокращением потребностей, связанных с ремонтом и переоборудованием помещений, а также приобретением конторской мебели, оборудования и канцелярских принадлежностей, поскольку вновь набранные сотрудники были размещены в имеющихся служебных помещениях из-за отсутствия дополнительных служебных помещений.
Projected savings are due mainly to lower common staff costs than budgeted mainly because of low turnover of international staff, lower home leave allowance and reduced residential security payments than planned. Прогнозируемая экономия средств обусловлена в основном сокращением общих расходов по персоналу по сравнению с расходами, заложенными в бюджет, в результате низкой сменяемости международного персонала, снижения роста пособий при поездке в отпуск на родину и снижения расходов по охране жилых помещений по сравнению с запланированными показателями.
The Committee was informed that the savings were related mainly to travel ($395,800), daily subsistence allowance ($197,300) and terminal expenses ($14,500). Комитету было сообщено, что экономия средств была достигнута в основном по категориям расходов на поездки (395800 долл. США) и выплату суточных (197300 долл. США) и терминальных расходов (14500 долл. США).
With regard to the 2006/07 performance period, the Advisory Committee was informed that savings in the amount of $5,254,200 were due mainly to the redeployment of one helicopter to MONUC in October 2005 to support the electoral process and its repositioning in January 2007. Что касается исполнения бюджета за 2006/07 год, то Комитет был информирован о том, что экономия средств в размере 5254200 долл. США была обусловлена главным образом передачей одного вертолета МООНДРК в октябре 2005 года на цели поддержки избирательного процесса и его возвращением в январе 2007 года.