| The remaining portion of the transportation budget should be used to perform chemical analysis of tarball and/or sediment samples. | Остальную часть сметных транспортных расходов следует использовать для проведения химического анализа гудрона и/или проб осаждений. |
| Detailed chemical/physical analysis of 20 per cent of collected samples should thus be sufficient to meet study objectives. | Таким образом, для выполнения целей исследования достаточно провести подробный химический/физический анализ 20% собранных проб. |
| A three-person field team could collect 27 samples per day and perform the proposed qualitative biological inventory. | Группа из трех человек могла бы брать 27 проб в день и составлять предлагаемое качественное биологическое описание. |
| By performing TPH analysis on all samples, areas of high, moderate and low contamination could be identified. | При проведении такого анализа всех проб удастся определить участки с высокой, умеренной и низкой степенью загрязнения. |
| Field teams should be able to collect at least 27 samples per day, on average. | Полевые группы должны быть в состоянии в среднем брать не менее 27 проб в день. |
| In many CITs there is no system in place for accrediting the laboratories that analyse samples. | Во многих СПЭ нет системы аккредитации лабораторий, которые проводят анализ проб. |
| Some delegations expressed the view that there was a need to develop clear national regulations for the collection of samples by foreign actors. | Некоторые делегации высказали мнение о том, что необходимо разработать четкие национальные правила сбора проб иностранными действующими лицами. |
| Since their discovery, thousands of samples have been collected in all oceans. | Со времени их открытия во всех океанах были собраны тысячи проб. |
| The survey of national practices for taking samples for tuber inspection showed that these practices vary considerably across countries. | Обследование национальной практики отбора проб для инспекции клубней показало, что между странами существуют большие различия. |
| All the nations on Earth would have access to the returned samples in a peer review process. | Все страны мира получат доступ к процессу изучения возвращаемых на Землю проб. |
| The report contained statistical analyses of data and samples obtained prior to the contract. | В отчете содержались статистические анализы данных и проб, полученных до заключения контракта. |
| No locations for these samples are provided. | Точки отбора этих проб не указаны. |
| Quantity by weight of nodule samples recovered. | Количество извлеченных проб конкреций по весу. |
| For additional examination, a small number of samples were sent to outside laboratories under contract with UNMOVIC. | Для проведения дополнительного изучения небольшое число этих проб было направлено во внешние лаборатории по контракту с ЮНМОВИК. |
| More than 200 chemical and more than 100 biological samples have been collected at different sites. | На различных объектах было взято более 200 химических и более 100 биологических проб. |
| The biological laboratory at BOMVIC performed initial screening of samples taken during inspection looking for undeclared activities involving biological threat agents. | Биологическая лаборатория в БЦПНКИ проводила предварительную проверку проб, отобранных в ходе инспекций по выявлению необъявленной деятельности, связанной с опасными биологическими агентами. |
| The biological tests were performed on the samples directly without pre-cleaning or concentration. | Биологический анализ проб был проведен сразу без предварительной очистки или концентрации. |
| The laboratories for screening chemical and biological samples could be reactivated within the same time frame. | Лаборатории для анализа химических и биологических проб можно будет подготовить для работы в течение такого же периода времени. |
| A suitable panel of samples, including a reference standard must be available to test these attributes. | Для испытания этих параметров надо иметь в наличии подходящий комплект проб, включая эталонный стандарт. |
| IATA standards for the transport of biological samples are currently in force. | В настоящее время остаются в силе стандарты ИАТА на перевозки биологических проб. |
| Measures to ensure the safety and security of samples should be included (in the Secretary-General's investigative mechanism). | Следует включить меры с целью обеспечить безопасность и защищенность проб (в рамках следственного механизма Генерального секретаря). |
| Laboratory analysis of environmental samples is continuing and we will be reinstalling air samplers for wide-area environmental monitoring. | Лабораторные анализы экологических проб продолжаются, и мы намерены вновь приступить к использованию пробоотборников для взятия воздушных проб в целях осуществления широкого экологического наблюдения. |
| A total of 875 samples were collected during 2000. | В 2000 году в общей сложности было взято 875 проб. |
| In the 2003 chemical intercomparison two sets of samples were used for the determination of major ions and heavy metals. | В 2003 году в рамках химического сопоставления были использованы два комплекта проб для определения основных наиболее распространенных ионов и тяжелых металлов. |
| COMRA provided information on exploration equipment used, the number and type of operations and the quantity and weight of samples obtained. | КОИОМРО представило информацию об использованном разведочном оборудовании, включая число и вид операций, количество и вес проб, полученных в ходе этой работы. |