Примеры в контексте "Samples - Проб"

Примеры: Samples - Проб
The Bill would bring the arrangements for taking non-intimate body samples more closely in line with the existing arrangements for taking fingerprints. Новый закон обеспечит б⌠льшую согласованность правил взятия неинтимных биологических проб и действующих правил взятия отпечатков пальцев.
Experts from the French laboratory reported that, as a result of their investigation of two samples which had been previously reported as containing ethyl- and methyl-phosphonic compounds, the presence of those compounds could not be confirmed. Эксперты из французской лаборатории сообщили, что в результате анализа двух проб, которые, как сообщалось ранее, содержали соединение этил- и метилфосфоната, подтвердить наличие этих соединений не представляется возможным.
To support the on-site analysis requirements, the chemical laboratory at the Baghdad Monitoring and Verification Centre has been equipped with a gas chromatography system with flame photometric detector and a mass selective detector to analyse the air samples. Для проведения анализов на месте химическая лаборатория Багдадского центра наблюдения и контроля оснащена газовым хроматографом с пламенно-фотометрическим детектором и масс-селективным детектором, которые предназначены для анализа проб воздуха.
One hundred groundwater samples should be collected for analysis, unless groundwater monitoring wells are already present in the affected area or it is confirmed that there are no likely exposure pathways. Если в пострадавшем районе мониторинг грунтовых вод не проводился или если вероятность существования каналов переноса загрязняющих веществ полностью исключить нельзя, следует собрать 100 проб грунтовых вод.
From 1989 to 1994, samples were jointly collected for analysis in Uzbekistan by the multi-sectoral laboratory for the study of environmental pollution in Sarias, Uzbekistan and by the laboratory at Talco. В период с 1989 по 1994 год проводились совместные отборы проб для исследования на территории Узбекистана лабораториями Межотраслевой лаборатории наблюдения за загрязнением природной среды Сариасийского района Республики Узбекистан и ГУП «Талко».
A statistically defensible number of samples should be taken from polymetallic sulphides, from which species that live on the rock or in crevices and pits in the deposit should be identified; Необходимо обеспечивать сбор статистически обоснованного числа проб полиметаллических сульфидов, на основе которых следует выявлять биологические виды, обитающие на породе или в ее трещинах и углублениях;
A sample probe pointed upstream into the dilute exhaust mixture flow, upstream of the positive displacement pump to collect, through a pump, a filter and a flow meter, samples of the dilute exhaust mixture, at constant flow rates, throughout the test. 6.5.3.8 Пробоотборный зонд в канале разрежения, устанавливаемый непосредственно перед нагнетательным поршневым насосом и предназначенный для отбора в ходе испытания проб разреженной смеси выхлопных газов с помощью насоса, фильтра и клапана регулирования расхода при постоянной скорости потока.
Criteria for the selection of sites used for the assessment of N saturation stages were the same as used by Stoddard and Traaen, namely that there are a minimum of three samples for the year 1998, and these are spread among seasons. Для оценки этапов азотного насыщения использовались те же критерии отбора контрольных участков, что и в исследовании Стоддарда и Трааена), в частности необходимость наличия как минимум трех проб за 1998 год, и их распределение по сезонам.
Approximately a hundred steel mills and foundries of aluminium, cooper, brass, etc. have also been controlled and many samples have been collected (flue dust, slag, finished products). Проверки прошли также около 100 сталеплавильных предприятий и предприятий по производству алюминия, меди, латуни и т.д., в ходе которых было отобрано значительное число проб (колошниковая пыль, шлак, готовые продукты).
The moisture meter measures the moisture content of bulk solids without taking samples, and ensures an increased level of accuracy and insensitivity to variations in the density of the material at low moisture content levels. Влагомер обеспечивает измерение влажности сыпучих материалов без отбора проб, повышенную точность, нечувствительность к вариациям плотности материала при малых влажностях.
(b) Purchase of two "Zodiac" boats to take water samples periodically around the sea-water intakes; Ь) закупка двух лодок "Зодиак" для периодического отбора проб воды в районе водозаборников;
Once the samples from a particular hazardous waste container have been collected, the sample containers should be sealed using some form of gummed evidence seal which should be placed all the way around the sample container lid. По завершении процесса отбора проб из определенного контейнера с опасными отходами, контейнеры, содержащие пробы, следует должным образом опечатать, используя покрывающую всю крышку контейнера липкую ленту.
However Chlamydia and gonorrhoea can not be tested for at this time. Although in the case of the current surveillance on seafarers and antenatal mothers, urine samples to test for gonorrhoea and Chlamydia are still being sent to Melbourne. Несмотря на то что в настоящее время нет возможности проводить анализ проб на хламидиоз и гонорею, при очередном обследовании моряков и будущих матерей анализы мочи для выявления этих заболеваний по-прежнему отсылаются в Мельбурн.
Ensure that any set of samples or test pieces giving evidence of non-conformity in the type of test in question shall give rise to a further sampling and test. 8.3.6 произвести, в случае несоответствия любого комплекта испытательных образцов и проб, обнаруженного в ходе данного типа испытания, новый отбор образцов и новые испытания.
The particular locations where the containment and surveillance measures had been interrupted and where accordingly, samples, smears and gamma-mapping are needed are those where irradiated fuel is dissolved, the plutonium glove box area and the waste area. Конкретными объектами, где была нарушена непрерывность мер сохранения и наблюдения и где соответственно необходимо произвести отбор проб, взять мазки и провести измерения гамма-фона, являются объекты, на которых производится растворение облученного топлива, а также расположена зона перчаточного бокса для плутония и зона для отходов.
The large spatial variation in the concentrations of nitrogen species and dissolved organic carbon (DOC) in the groundwater and soil water indicates that a large number of samples is needed to describe the nitrogen dynamics in the near-stream zone. Большие колебания в пространственной концентрации изотопов азота и растворенного органического углерода (РОУ) в грунтовых водах и почвенной влаге свидетельствуют о том, что для описания динамики изменений, происходящих с азотом в прилегающей к водотоку зоне, требуется большое количество проб.
Similar data on a-endosulfan have been reported from Resolute Bay where air concentrations of approximately 4 pg m-3 have been measured and from air samples taken on an iceberg that calved off the Ward Hunt Ice Shelf on the northern shore of Ellesmere Island, Canada,. Сходные данные по а-эндосульфану были получены из Резолют Бэй, где была зафиксирована воздушная концентрация приблизительно 4 пг/м3, а также по результатам проб воздуха, взятых на айсберге, отколовшемся от ледового шельфа Уорд-Хант на северном берегу о. Элсмир, Канада.
The main objectives of Phoenix are to search the Martian soil for organics, which have yet to be discovered on Mars, and to test ice and water samples for acidity and the potential to hold food sources for life. Целью данного проекта является исследование марсианского грунта на наличие органических соединений, которых пока не удалось обнаружить на Марсе, и проведение анализа проб льда и воды на кислотность и содержание питательных веществ, необходимых для существования жизни.
The quality of drinking water is still an area of concern throughout the EECCA countries, with significant microbiological contamination of supplies and the proportion of samples exceeding the fecal contamination standards ranging from 5 per cent to 30 per cent. Единица измерения: проценты. Качество питьевой воды по-прежнему вызывает озабоченность в странах ВЕКЦА, где отмечается значительное микробиологическое загрязнение воды, которой снабжается население, при этом доля проб с превышением норм фекального загрязнения варьируется от 5% до 30%.
Some 86 per cent of the sugar samples collected in households were fortified with vitamin A. Coverage was maintained at 80 per cent between 1995 and 1999, as sugar is the main source of vitamin A in the Guatemalan population's diet. В 86% случаев взятия в домашних хозяйствах проб сахара речь шла о сахаре с повышенным содержанием витамина А. В период 1995-1999 годов обеспеченность рациона питания гватемальского населения витамином А поддерживалась на уровне 80%, при этом основным источником витамина А являлся для гватемальцев сахар.
The related BAT associated emission levels for Hg and its compounds from the European Commission BAT references are 0.001-0.03 mg/Nm³, 0.001-0.02 mg/Nm³ and 0.001- 0.05 mg/Nm³ for non-continuous samples. Соответствующие связанные с НИМ уровни выбросов Hg и ее соединений в справочных документах по НИТ Европейской комиссии составляют 0,001-0,03 мг/Нм3, 0,001-0,02 мг/Нм3 и 0,001-0,05 мг/Нм3 для непрерывного контроля проб.
International contributions by the European space agencies and European countries ranged from experiments to determine why no sedimentary meteorites from Mars had been found on Earth to high-accuracy position location on Mars identifying samples returned to Earth. Международная деятельность Европейского космического агентства и европейских стран варьируется от экспериментов по выявлению причин того, почему на Земле не было найдено ни одного осколка удаляющихся от Марса метеоритов, до определения точного местоположения на Марсе мест взятия соответствующих проб, доставленных на Землю.
Identifying the diversity of organisms from marine samples is a particular problem, especially because many are not amenable to culture, although recent developments in culture technology have increased the range of species that can be grown in artificial conditions. Выявление разнообразия организмов на основе морских проб представляет собой отдельную проблему, особенно в силу того, что многие организмы не поддаются выращиванию, хотя недавние сдвиги в технологии культивации позволяют увеличить диапазон видов, поддающихся выращиванию в искусственных условиях.
Some countries (mainly countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia) do not have data or lack national standards for Enterococci and use the specific weight of non-standard drinking water samples. Некоторые страны (главным образом страны Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии) не имеют соответствующих данных или не располагают достаточными национальными стандартами в отношении энтерококка и используют метод определения удельной доли проб, не соответствующих установленным нормам качества питьевой воды.
A slightly higher percentage of samples from Moadamiyah were positive (Laboratory 4100% and Laboratory 3 93%) than from Zamalka (Laboratory 4 91% and Laboratory 3 85%). Процентное соотношение положительной реакции при тестировании проб из Муадамии было несколько более высоким (лаборатория 4 - 100 процентов и лаборатория 3 - 93 процента) по сравнению с пробами из Замальки (лаборатория 4 - 91 процент и лаборатория 3 - 85 процентов).