Russian scientific research institutes are assisting the Agency in analysing samples of spent fuel gathered by IAEA specialists during inspections as well as samples of the environment taken in order to monitor undeclared activities relating to the processing and enrichment of nuclear materials. |
Российские научно-исследовательские институты оказывают помощь Агентству в выполнении анализов проб отработавшего топлива, взятых специалистами МАГАТЭ во время инспекций, а также проб из окружающей среды, отбираемых в целях контроля незаявленной деятельности по переработке и обогащению ядерных материалов. |
PBBs were detected in all samples, except sediment samples, shorthorn sculpin samples and samples of ringed seal from West Greenland. |
ПБД были обнаружены во всех пробах, за исключением проб отложений, а также проб из европейского керчака и кольчатой нерпы в Западной Гренландии. |
The Centre now has the capability to analyse all types of chemical samples, including the samples from the air-sampling devices. |
В настоящее время Центр может проводить анализ всех видов химических проб, включая автоматически собираемые пробы воздуха. |
The report further stated that the core samples collected from the sites were being tested to identify properties including the bearing and shear strength of the samples. |
В отчете указывается далее, что в настоящее время ведутся испытания проб, собранных на участках в целях определения их свойств, включая напряжение смятия и обычную прочность. |
Armenia, Georgia and Kazakhstan publish their data in the required format showing the frequency of sampling and the number of samples. |
Армения, Грузия, Казахстан, публикуют свои данные в требуемом формате данных, показав частоту отбора проб и их количество. |
The project should involve the collection of core samples from the coral reefs themselves. |
В рамках проекта должен вестись отбор колонок проб самих коралловых рифов. |
The technical result consists in ensuring simultaneous mixing of a plurality of samples under identical conditions, extending the functional possibilities and simplifying the design. |
Технический результат состоит в обеспечении одновременного перемешивания нескольких проб в одинаковых условиях, расширении функциональных возможностей, упрощении конструкции. |
Care should be taken to ensure that the removal of samples does not adversely affect the quality of the produce. |
Следует позаботиться о том, чтобы изъятие проб отрицательно не сказывалось на качестве продукции. |
Narlikar was part of a study which cultured microorganisms from stratospheric air samples obtained at 41 km. |
Нарликар был одним из исследователей, которые изучали микроорганизмы из проб стратосферного воздуха, полученного на высоте 41 км. |
The analysis of air and water samples in the bay indicates the preservation of required environmental indicators. |
Исследования проб воздуха и воды в акватории бухты свидетельствуют о сохранении в норме экологических показателей. |
When samples are changed frequently, the furnaces must be cooled down quickly. |
Печи с частой заменой проб необходимо быстро охлаждать. |
I had a couple of urine samples to run over to Pathology. |
Мне нужно было отнести в патологию пару проб мочи. |
This requires the collection of surface water, sediment and biota samples. |
Это обследование предусматривает взятие проб поверхностных вод, данных отложений и биоты. |
Hazardous samples shall be transported in accordance with relevant regulations. |
Транспортировка опасных проб производится в соответствии с надлежащими предписаниями. |
Where possible the analysis of samples shall be performed on-site. |
По мере возможности, анализ проб производится на месте. |
The inspection team shall have the right to perform on-site analysis of samples using approved equipment brought by it. |
Инспекционная группа имеет право проводить анализ проб на месте с использованием доставленного ею утвержденного оборудования. |
We're waiting for the analysis of the atmospheric samples, but you can see the damage being done. |
Мы ждем результатов анализов проб атмосферы, но вы можете видеть нанесенный вред. |
An analysis of the environmental samples collected to date indicates that the present levels of radioactivity in the area of the dump sites are low. |
Анализ экологических проб, собранных на сегодняшний день, показывает, что нынешние уровни радиоактивности в районах захоронения невысоки. |
However, the equilibrium of the samples may be influenced by variations in pressure and temperature when they are mailed to the participants. |
Однако на равновесное состояние проб могут воздействовать изменения давления и температуры в период их почтовой пересылки участникам. |
The results are still preliminary and all samples are not yet evaluated. |
Полученные результаты пока еще носят предварительный характер, к тому же оценка всех проб пока не произведена. |
Sediment traps should be installed for at least a 12-month period with samples collected monthly to examine the seasonal flux. |
Устройства для сбора осадков должны устанавливаться по меньшей мере на 12-месячный период с ежемесячной выемкой проб для изучения сезонного потока. |
An exchange of practices of taking samples for tuber inspection will take place at the next meeting of extended Bureau. |
Обмен информацией о методах взятия проб для инспекции качества клубней состоится на следующем совещании Бюро расширенного состава. |
Those samples were analysed in the United States laboratory. |
Анализ этих проб был проведен в лаборатории в Соединенных Штатов. |
Sensitivity of testing, compositing of samples, utilization of existing post harvest or field sampling programmes need to be considered. |
Необходимо рассмотреть вопросы, касающиеся точности испытаний, структуры образцов, использования существующих программ по отбору проб после уборки урожая или в полевых условиях. |
Take samples from ship's tanks, preparing an official sample. |
Отбор проб из судовых танков, формирование арбитражной пробы. |