Примеры в контексте "Samples - Проб"

Примеры: Samples - Проб
(a) Preparation of samples for quality analysis; а) подготовка проб для качественного анализа;
(b) Radiometric, spectrometric, chromatographic, ion-selective, ... analyses of samples; Ь) проведение радиометрического, спектрометрического, хроматографического, ионно-селективного... анализа проб;
(a) Establish a stringent regime governing the collection, handling, transport and analysis of samples; а) устанавливает строгий режим, регулирующий отбор, обработку, транспортировку и анализ проб;
There is no clear evidence for any differences in the reported results determined with these two methods for the samples used in this intercomparison. Не прослеживается какого-либо явного различия в представленных результатах, определенных с помощью этих двух методов для проб, использовавшихся в ходе этого взаимного сопоставления результатов измерений.
In the absence of such specifications, samples submitted to a laboratory could be analysed using the most convenient or cheapest method, resulting in poor data. Если такие конкретные требования отсутствуют, анализ проб, направляемых в лабораторию, может производиться с использованием самого удобного или самого дешевого метода, что не позволяет получить качественные данные.
Officials of the Customs Authorities shall be present at the process of taking samples and specimens by other State Authorities or persons authorized to deal with goods. Должностные лица таможенного органа присутствуют при взятии образцов или проб товаров другими государственными органами или лицами, обладающими полномочиями в отношении товаров.
Quality control during the collection of samples was the same as for the 1995 survey. Контроль качества в ходе отбора проб не отличался от процедур, использованных в обследовании 1995 года.
Environmental Sampling: As for reprocessing, environmental samples may be taken under the provisions of the Additional Protocol at locations where complementary access is provided. Отбор экологических проб: Как и в случае переработки, экологические пробы могут отбираться на основании положений дополнительного протокола в тех местах, где предоставляется дополнительный доступ.
(c) Taking and retention of body samples. с) взятие и хранение биологических проб.
Provision has been made under the next phase to improve the collection of water samples and to rehabilitate laboratory facilities. В рамках следующего этапа были выделены средства для совершенствования деятельности по взятию проб воды и для проведения ремонта лабораторных помещений.
The analysis of all these samples is not yet complete; Анализ всех этих проб еще не завершен;
According to the recommendations of the international expert team to the technical evaluation meeting in February 1998, the United States laboratory performed further analyses of samples from the same site. В соответствии с рекомендациями, сделанными группой международных экспертов на совещании по технической оценке в феврале 1998 года, в лаборатории в Соединенных Штатах был проведен дополнительный анализ проб, взятых в том же месте.
For example, if UNSCOM inspectors collect samples from fermenters and dryers that contain genetic material, properly performed analysis could in principle identify the source organism. Например, в случае отбора инспекторами ЮНСКОМа проб из биореакторов и сушильных аппаратов, содержащих генетический материал, с помощью надлежащим образом проведенного анализа можно в принципе определить организм-источник.
Decisions were also taken with regard to procedures for inspection of approved equipment, safety requirements for the activities of OPCW inspectors, and analysis of samples during inspections. Были также приняты решения в отношении процедур инспектирования утвержденного оборудования, требований безопасности при осуществлении деятельности инспекторов ОЗХО и анализа проб во время инспекции.
By comparison with measurements made in boreholes, or on samples in the laboratory, the nature of the subsurface material may be deduced. Путем сопоставления с измерениями, снятыми в буровых скважинах или с лабораторных проб, можно выявить природу подповерхностного материала.
On 3 September Council members discussed the written clarifications provided by the Special Commission on the operation of its chemical laboratory in Baghdad, including the presence of samples of the chemical warfare agent VX. Члены Совета обсудили З сентября представленные Специальной комиссией письменные разъяснения относительно деятельности ее химической лаборатории в Багдаде, включая присутствие проб боевого химического агента VX.
m) Transporting the samples to the analytical equipment; and м) перевозка проб к аналитическому оборудованию; и
Data from PILS and AMS for samples taken both on the ground at an urban site and in airborne applications were compared. Были сопоставлены данные, полученные с помощью PILS и AMS для проб, взятых на почве на городском участке и из атмосферы.
The Phoenix Mars Lander of NASA landed on Mars on 25 May 2008 to retrieve soil and ice samples in the north polar region of Mars. Двадцать пятого мая 2008 года на Марс совершил посадку спускаемый аппарат НАСА "Феникс", который произвел забор проб грунта и льда в районе северного полюса Марса.
In most cases, quality control of the analysis of samples was ensured by the use of certified reference materials, and was the responsibility of individual participants. В большинстве случаев контроль качества анализа проб обеспечивался благодаря использованию сертифицированных эталонных материалов, и возлагался на конкретных участников.
The table below shows the minimum, maximum and median values for ten heavy metals and the number of samples for each participating country. В приводимой ниже таблице даются минимальные, максимальные и средние значения для десяти тяжелых металлов и количество проб по каждой стране-участнику.
in large-scale plants, on-site analytical laboratories are necessitated in view of the number of samples required and the timing for analysis. на крупномасштабных предприятиях необходимо иметь аналитические лаборатории на месте ввиду требуемого количества проб и сроков анализа.
These concentrations are similar to those detected in 3 of the 20 freshwater sediment samples collected in 2002 in the Stockholm area. Эти значения аналогичны результатам анализа трех из 20 проб донных осадков в пресноводных водоемах, взятых в 2002 году в районе Стокгольма.
Over 50 per cent of well water samples do not meet hygienic quality requirements (ibid.). Более 50% проб колодезной воды не отвечает гигиеническим требованиям качества (там же).
The percentage of poor-quality samples taken in the vicinity of main roads is considerably higher than in the areas around industrial plants and at permanent sampling stations. Процент неудовлетворительных проб, отобранных вблизи автомагистралей, значительно больше, чем в зоне влияния промышленных предприятий и на стационарных постах.