Nadim Gemayel decided to run for the Parliamentary elections in Beirut's first District (Ashrafieh, Rmeil, Sayfi) his main rival for the Maronite seat was Massoud Al Achkar. |
Надим Жмайель решил баллотироваться на парламентских выборах в первом районе Бейрута (Ашрафия, Рмейл, Сайфи) своего главного конкурента маронитского сиденья был Массуд аль-Ашкар. |
Major Kira of DS9 convinced her old friend and resistance cell leader Shakaar Edon to run for election in opposition to Kai Winn to block her from obtaining total control of the Bajoran government. |
Майор Кира Нерис убедила своего старого друга и лидера ячейки сопротивления Шакаара Эдона баллотироваться на выборах в оппозицию Кай Винн, чтобы помешать ей получить полный контроль над Баджором. |
On 14 July, former FPÖ-leader in Salzburg Karl Schnell announced that he would run in the election with a list called "Freie Liste Österreich - Liste Dr. Karl Schnell (FLÖ)". |
14 июля бывший лидер FPÖ в Зальцбурге Карл Шнелл объявил, что будет баллотироваться на выборах со списком под названием «Свободная Австрия - Список Шнелла». |
However, Māori may choose to vote in and to run for the non-reserved seats, and several have entered Parliament in this way. |
Однако маори могут голосовать и баллотироваться на места, не входящие в квоту, некоторые политики вошли в состав парламента именно таким образом. |
Federal and State Affairs Committee (Chair) In 1994 Sebelius left the House to run for state Insurance Commissioner and stunned political forecasters by winning - the first time a Democrat had won in more than 10 years. |
В 1994 году она покинула Палату представителей, чтобы баллотироваться на должность Комиссара по вопросам страхования и ошеломила политические прогнозы, выиграв - впервые демократ выиграл более чем за 10 лет. |
The candidates were as follows: Cristina Fernández de Kirchner: A leftist peronist, wife of current president Néstor Kirchner and his chosen successor, since he declined to run for reelection. |
Все кандидаты: Кристина Фернандес де Киршнер: левоцентристская перонистка, супруга действующего президента Нестора Киршнера и его преемником, так как он отказался баллотироваться новых выборах. |
A successful 'yes' vote would have allowed President Evo Morales and Vice President Álvaro García Linera to run for another term in office in 2019. |
Голосование большинства избирателей за вариант «да» позволило бы президенту Эво Моралесу и вице-президенту Альваро Гарсия Линера баллотироваться на свои посты в 2019 году. |
In 1913, Ismael Montes decided to again run for president and, having won the elections, received the presidential sash from the same man to whom he had turned it over in 1909, Eliodoro Villazón. |
В 1913 г. Исмаэль Монтес решил снова баллотироваться на пост президента и, выиграв выборы, получил власть из рук того же человека, которому он передал правление в 1909 году. |
According to multiple sources, SDKÚ would have preferred former Prime Minister Iveta Radičová as their candidate, however, she made clear that she did not want to run for president again. |
По данным некоторых источников, партия предпочла бы поддержать на выборах бывшего премьер-министра Ивету Радичову, однако та не захотела баллотироваться на пост президента. |
Boring declined to run for president and was made "honorary president" (p. 308) of the Division as an acknowledgment of his work. |
Боринг отказался баллотироваться в его президенты и был избран «почетным президентом» за признание его работ. |
Reviewers at the time of the book's publication, and literary critics ever since, have emphasized the connection with Louisiana politician Huey Long, who was preparing to run for president in 1936. |
Он был назван V. Рецензенты и литературные критики подчеркивали связь романа с политиком из Луизианы Хьюи Лонгом, который готовился баллотироваться на пост президента в 1936 году. |
And if you decide to get out, the dirt gets buried and you leave the race clean, ready to run another day. |
А если вы решите сойти, то компромат уничтожается, и у вас будет шанс баллотироваться в будущем. |
As for a bit of history- following Guatemala's transition from military rule to electoral democracy, Ríos Montt made several attempts in the 1990's to run for president. |
Немного из истории - после перехода Гватемалы от военного правления к избирательной демократии Риос Монтт сделал несколько попыток баллотироваться на пост президента в 90-х гг. |
In Kailahun district, Kissi-Teng chiefdom, a woman was denied the right to run for the position of paramount chief by the Provincial Secretary, despite the fact that she had been officially declared a candidate. |
В районе племени Кисси-Тенг, Каилахун, провинциальный секретарь отказался признать право одной женщины баллотироваться на должность верховного вождя, несмотря на то, что она официально была признана в качестве кандидата. |
And so, as of this morning, I am declaring my independence from President Grant so that I may run as a third-party candidate in the upcoming election. |
Таким образом, сегодня утром я объявляю свою автономность от Президента Гранта для того, чтобы баллотироваться как независимый кандидат на предстоящих выборах. |
Tensions between UPRONA and CNDD-FDD intensified amid the resistance of UPRONA to support constitutional amendments proposed by the latter which would have altered the country's ethnic power-sharing balance and allowed President Nkurunziza to run for another term. |
Напряженность в отношениях между СНП и НСЗД-СЗД возросла на фоне отказа СНП поддержать конституционные поправки, предложенные последними, которые изменят этнический баланс власти и позволят президенту Нкурунзизе баллотироваться на новый срок. 29 января министр внутренних дел исключил Шарля Ндитидже из состава президиума СНП. |
This was due to the fact that only chiefly title-holders were eligible to run for Parliament and that, despite some improvements, a preference for men to hold this position remained. |
Это объясняется тем фактом, что только те, кто обладает титулом вождя, имеют право баллотироваться в парламент и, несмотря на определенные усовершенствования, предпочтение в этой области по-прежнему отдается мужчинам. |
On 27 March 2015 Sassou Nguesso announced that his government would hold a referendum to change the 2002 constitution, which would allow him to run for a third consecutive term in office. |
27 марта 2015 года Сассу-Нгессо объявил о предстоящем референдуме, который должен отменить конституционное ограничение президентских сроков и позволить ему баллотироваться в третий раз. |
By then, I'll have sold my consulting firm and moved on to a tech start-up, which really sets me up for my Senate run. |
Но к тому времени я уже продам мою консалтинговую компанию и займусь техническими стартапами, которые дадут возможность баллотироваться в сенат. |
Since I have run twice before, unsuccessfully, this year I questioned the utility of running again, and wondered whether my perceptions of where this Project's problems and opportunities lie were widely shared. |
Поскольку я дважды безуспешно пытался баллотироваться, в этом году я задал вопрос, имеет ли смысл пытаться ещё раз, и был очень удивлён тем, как много людей разделяют моё видение проблем и возможностей Проекта. |
The prosecutor, San Francisco District Attorney Matthew Brady, an intensely ambitious man who planned to run for governor, made public pronouncements of Arbuckle's guilt and pressured witnesses to make false statements. |
Окружной прокурор Сан-Франциско Мэтью Брэди (выступавший на стороне обвинения в суде), амбициозный и честолюбивый человек, который планировал баллотироваться в губернаторы, оказывал давление на свидетелей, чтобы те давали ложные показания. |
Lieutenant Governor Kerry Healey had won the support of Romney and the majority of the state Republican leadership for the nomination, so Mihos decided to run as an Independent, announcing his candidacy for governor via televised interview on March 2, 2006. |
Вице-губернатор Керри Хили, другой претендент на пост губернатора от Республиканской партии, получила поддержку со стороны Ромни и большинства республиканского руководства штата, поэтому Майхос решил баллотироваться как независимый кандидат, о чём сообщил 2 марта 2006 года. |
In addition, Barkley has written several books and has shown an interest in politics; in October 2008, he announced that he would run for Governor of Alabama in 2014, but he changed his mind in 2010. |
Кроме того, Баркли издал несколько книг и проявляет интерес к публичной политике - в октябре 2008 года он заявил о том, что будет баллотироваться на пост губернатора от штата Алабама в 2014 году, однако затем изменил мнение и прекратил избирательную кампанию в 2010. |
Following the kickoff of the World Cup earlier this month, President Dilma Rousseff, who will run for re-election in October, began to slide in the polls. |
После стартового этапа Кубка Мира в начале этого месяца, президент Дилма Руссефф, который будет баллотироваться на переизбрание в октябре, начал скольжение вниз в общественных в опросах. |
Medvedev accepted the invitation of Prime Minister Putin to head the party in the State Duma elections and said that in his opinion Putin should run for President in 2012. |
Президент Медведев принял предложение премьер-министра Владимира Путина возглавить партию «Единая Россия» на думских выборах и заявил, что, Владимир Путин должен в 2012 году баллотироваться в президенты. |