Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Баллотироваться

Примеры в контексте "Run - Баллотироваться"

Примеры: Run - Баллотироваться
Her efforts proved a major factor in convincing Eisenhower to run for President of the United States in 1952 and she would play a major role in his successful campaign. Её усилия убедили Эйзенхауэра баллотироваться на пост Президента Соединенных Штатов в 1952 году, и она будет играть одну из главных ролей в его успешной кампании.
He attempted to run for the office of Governor of Tokyo in 1955 and again in 1959, but lost both elections. Он пытался баллотироваться на должность губернатора Токио в 1955 году и снова в 1959 году, но проиграл на обоих выборах.
With Correa ineligible for re-election, his supporters formed an organisation Rafael Contigo Siempre (Always with you Rafael) to campaign for a constitutional amendment to allow him to run again. Его сторонники создали организацию «Рафаэль, с тобой навсегда!» (исп. Rafael Contigo Siempre), инициировав кампанию за изменение конституции, чтобы позволить ему вновь баллотироваться в президенты.
On 16 February 2015, Gantz completed his term as Chief of the General Staff and entered a three-year legal cooling-off period in which he could not run for the Knesset. 16 февраля 2015 года Ганц завершил службу в должности начальника Генерального штаба и вступил в трехлетний период юридического маратория, в течение которого он не мог баллотироваться в Кнессет.
In late July 1998, the ruling Gabonese Democratic Party (PDG) called for Bongo to run for re-election, praising him as a "trump card for the third millennium". В конце июля правящая Габонская демократическая партия призвала Бонго вновь баллотироваться на выборах, называя его «козырной картой третьего тысячелетия».
He had planned to run for Governor of Pennsylvania in the 2010 election, but ultimately did not in order to repurchase the Wolf Organization, which was facing bankruptcy. Он планировал баллотироваться в губернаторы на выборах 2010, но ему пришлось выкупить Wolf Organization, которой угрожало банкротство.
I stand before you today to officially announce... my intention to run for president of the United to rededicate myself and this nation- Я официально объявляю, сегодня о своем намерении баллотироваться в Президенты Соединенных Штатов и посвятить себя нашему народу...
Mubarak's promise that he would not run for re-election this coming September, which might have mollified his critics two weeks earlier, was no longer enough. Обещания Мубарака, что он не будет баллотироваться на выборах в сентябре этого года, которое могло бы успокоить критиков две недели назад, уже было недостаточно.
The first and most tangible challenge is that Uribe - with popularity ratings of more than 90% following the rescue of 15 high-profile hostages, including former presidential candidate Ingrid Betancourt, in early July - will be more tempted to run for a third term. Первая и самая весомая проблема заключается в том, что Урибе - рейтинг популярности которого более 90% после спасения в начале июля 15 высокопоставленных заложников, включая бывшего кандидата в президенты Ингрид Бетанкур - может подвергнуться соблазну баллотироваться на третий срок.
Mayor Basescu wants to be the next leader of the Democratic Party (now led by former Prime Minister, Petre Roman) and is said to be preparing to run for president in 2004. Мэр Башеску хочет стать следующим лидером Демократической партии (в настоящее время возглавляемой бывшим премьер - министром Петре Романом (Petre Roman)), также ходят слухи, что он собирается баллотироваться в президенты на выборах в 2004 году.
I would run for a Senate seat here in the state of New York. баллотироваться в сенат здесь, в штате Нью-Йорк.
In 2001, de Blasio decided to run for the New York City Council's 39th district, which includes the Brooklyn neighborhoods of Borough Park, Carroll Gardens, Cobble Hill, Gowanus, Kensington, Park Slope, and Windsor Terrace. В 2001 году Де Блазио решил баллотироваться в депутаты Нью-Йоркского горсовета от 39-го округа в Бруклине, в который входят Боро-Парк, Кэрролл Гарденс, Коббл Хилл, Гованус, Кенсингтон, Парк Слоуп и Виндзор Террес.
In November 2012 she got the post of Minister of National Defense as incumbent Minister Miguel Carvajal stepped down to run for the National Assembly elections of 2013. В 2012-2014 годах занимала пост Министра национальной обороны Эквадора, когда министр Мигель Карвахаль подал в отставку, чтобы баллотироваться на выборах в Национальное собрание 2013 года.
But Daniels decided he would rather run for office in Indiana than take a stand in support of sound fiscal finance; Но Дэниэлс предпочел баллотироваться в Индиане, чем встать на защиту разумной финансово-бюджетной политики;
Just a few days ago, he declared his intention to remain involved in politics, though not to run for prime minister a fourth time. Всего несколько дней назад он заявил о своем намерении остаться в политике, хотя он и не собирается баллотироваться в премьер-министры в четвертый раз.
In 1964, when Senator Barry Goldwater declined to seek re-election in order to run for President of the United States, Fannin was elected to succeed him in the U.S. Senate. В 1964 году, когда сенатор Барри Голдуотер отказался переизбираться, так как решил баллотироваться на пост президента США, Фэннин был избран его преемником в сенате США.
And I'm so confident my daughter will be number one at The Rock again, I've decided to run for President of the Parent Board, too. И я так уверена, что моя дочь стоанет номером один в "Роке" снова, ч я решила баллотироваться в президенты Родительского Совета тоже.
And if she doesn't want to run for President, she shouldn't have to. И если она не хочет баллотироваться в президенты, то и не должна.
According to that Act, non-citizens are deprived not only of passive but also active suffrage; language restrictions are imposed even on persons of non-indigenous nationality who are citizens (only persons who have passed the examination in Latvian at the highest level can run for office). Согласно этому документу неграждане лишаются не только пассивного, но и активного избирательного права, вводятся языковые ограничения даже для тех лиц некоренной национальности, которые являются гражданами (баллотироваться могут лишь кандидаты, сдавшие экзамен по латышскому языку на высшую категорию).
As democratic societies are ruled by their people, a state may deny aliens the right to vote, or run for elective office, for these lie at the heart of our political institutions. Поскольку в демократических обществах народ сам управляет страной, штаты могут отказывать иностранцам в праве участвовать в выборах или баллотироваться на выборные должности, ибо эти принципы лежат в основе нашей политической системы.
"I won't run if everyone agrees to Messmer." "Я не буду баллотироваться, если кандидатуру выдвинет Мессмер".
A small number of women managed to run for National Assembly elections; in order to encourage greater participation, the Government needed to create an atmosphere of fairness and transparency, provide adequate financial resources and eliminate social, cultural and psychological barriers. В депутаты Национального собрания удалось баллотироваться лишь небольшому числу женщин; в целях поощрения их более широкого участия правительство должно создавать обстановку справедливости и прозрачности, предоставлять необходимые финансовые ресурсы и устранять социальные, культурные и психологические барьеры.
This is a key reason why New Zealand decided to run for a seat on the World Heritage Committee and was successfully elected by member States at the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization earlier this month. В этом заключается главная причина того, почему Новая Зеландия решила баллотироваться на место в Комитете по всемирному наследию и была в начале этого месяца с успехом избрана государствами - членами Генеральной конференции Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
As a result the decision to candidate women representatives is left very much in the hands of political parties (notwithstanding the right of a person to run as an independent). В результате решение выдвигать женщину в кандидаты остается в основном в руках политических партий (наряду с правом любого гражданина баллотироваться в качестве независимого кандидата).
The fear has been expressed that some of the more dangerous characters in the troublesome provinces will run for office in the forthcoming election, seeking impunity through parliamentary immunity. Существуют опасения, что некоторые лица, представляющие серьезную опасность, намерены баллотироваться парламент в ходе предстоящих выборов в неспокойных провинциях в стремлении избежать наказания за счет обретения парламентской неприкосновенности.