Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Регламент

Примеры в контексте "Rules - Регламент"

Примеры: Rules - Регламент
Rules of the Tribunal and supplementary documents Регламент Трибунала и дополнительные комитеты
VIII. Rules of the Tribunal and supplementary documents Регламент Трибунала и дополнительные документы
RULES OF COURT (1978) «Регламент Суда (1978 год)
United Nations Model Rules for the Conciliation of регламент Организации Объединенных Наций для урегулирования
3 Rules, article 5. З Регламент, статья 5.
5 Rules, article 23. 5 Регламент, статья 23.
UNCITRAL Arbitration Rules will apply. При этом применяется Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ.
These Rules established a High Court Division Zonal Centre of the Labour Court in each region. Этот Регламент учредил зональные центры этого Отделения в каждой области.
However, the Arbitration Rules are not in a position to create such an unrestricted flexibility regarding the applicable law. Следует все же указать на то, что Арбитражный регламент не имеет возможности устанавливать столь безграничную гибкость в выборе применимого права.
New WIPO Expert Determination Rules are available at rules/index.html. Новый Регламент вынесения экспертных заключений ВОИС имеется по адресу.
Straying too far from the 1982 Recommendations might suggest that the revised Arbitration Rules contained more revisions than they actually did. Излишний отход от формата Рекомендаций 1982 года может создать впечатление, что в пересмотренный Арбитражный регламент было внесено большое количество изменений, хотя на самом деле это не так.
The Court commented that it was "undoubtedly arguable" that the IAMA Rules would apply where the parties fail to reach agreement on appointment of the arbitrator. Суд признал "бесспорно доказуемым", что в отсутствие соглашения сторон о назначении арбитра применению подлежал Регламент ИАПА.
The UNCITRAL Arbitration Rules had been devised to serve commercial parties, but had become popular for ad hoc investor-State arbitrations. Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ был разработан для сторон коммерческих сделок, но стал популярным в арбитражных разбирательствах между инвесторами и государствами, возбуждаемых на специальной основе.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that, like all UNICTRAL texts, the Arbitration Rules were soft law. З. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что Арбитражный регламент, как и все документы ЮНСИТРАЛ, относится к категории правовых документов, не имеющих обязательную юридическую силу.
In response, it was recalled that the Rules were not legislative but contractual in nature and inherently subject to the mandatory provisions of any applicable law. В ответ было вновь высказано мнение о том, что Регламент является по своему характеру не законодательным, а договорным документом и что на него неизбежно будет распространяться действие императивных положений любого применимого права.
Rules of Procedure of the Ministry of Health Внутренний регламент Министерства здравоохранения;
Rules, regulations, respect. Правила, регламент, уважение.
It also sought to clarify for the users of the Rules the importance of the role of the appointing authority. Рабочая группа подтвердила принципиальное согласие с включением в Регламент положения, касающегося соответствующих ролей назначающих и компетентных органов.
The ICLOCA Rules of Arbitration (1996) are modelled upon the UNCITRAL Arbitration Rules (1976) with necessary modifications. Арбитражный регламент Международного центра по арбитражному разбирательству споров, касающихся аккредитивов, (ИКЛОКА) (1996 год) подготовлен на основе Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ (1976 год) с необходимыми изменениями.
The Working Group might wish to consider whether, bearing in mind the fact that the UNCITRAL Rules often apply in non-administered cases, additional provisions on that matter should be inserted in a revised version of the UNCITRAL Rules. Принимая во внимание, что Регламент ЮНСИТРАЛ часто применяется при рассмотрении дел, разбирательство по которым происходит не под эгидой какого-либо арбитражного учреждения, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении в пересмотренный вариант Регламента ЮНСИТРАЛ дополнительных положений на этот счет.
Concern was expressed that introducing paragraph (5) in the Rules could undermine their acceptability, particularly by States in the context of treaty-based investor-State dispute resolution. Была высказана обеспокоенность в связи с тем, что включение пункта 5 в Регламент может подорвать его приемлемость для государств, особенно в контексте разрешения споров между инвесторами и государствами, возникших из международного договора.
That approach was objected to on the ground that the Working Group had already taken a decision of principle to modify the Rules by including a provision on waiver. Против этого подхода были высказаны возражения на том основании, что Рабочая группа уже приняла принципиальное решение обновить Регламент за счет включения в него положения об отказе от права обращаться в суд.
At its forty-eighth session, there was a general agreement in the Working Group that it would not be desirable to include specific provisions on treaty-based arbitration in the UNCITRAL Arbitration Rules themselves. На сорок восьмой сессии в Рабочей группе было достигнуто общее согласие о нецелесообразности включения непосредственно в Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ специальных положений об арбитражном разбирательстве на основании международных договоров.
The writs of amparo and habeas data are prerogative writs introduced in the Philippines to supplement the inefficacy of habeas corpus (Rule 102, Revised Rules of Court). Процедуры ампаро и Хабеас дата являются прерогативными постановлениями, введёнными на Филиппинах, чтобы побороть неэффективность Хабеас корпус (правило 102, Переработанный Регламент Суда).
The ICSID Rules and the World Trade Organization ("WTO") Sanitary and Phytosanitary Measures ("WTO-SPS") Agreement were given as examples of standards, to which a dynamic reference could be made in practice. В качестве примера стандартов, на которые на практике может быть сделана динамическая ссылка, был приведен Регламент МЦУИС и Соглашение по применению санитарных и фитосанитарных мер (ВТО-СФС) Всемирной торговой организации (ВТО).