Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Регламент

Примеры в контексте "Rules - Регламент"

Примеры: Rules - Регламент
For criminal procedures, it is critical that the rules be known and approved contemporaneously with the draft statute. Что касается уголовного процесса, то чрезвычайно важно, чтобы регламент был известен и утверждался одновременно с проектом устава.
On arrival, each prisoner is accordingly given a copy of a handbook setting out the prison rules and prisoners' rights. Так, по прибытии каждому заключенному выдается экземпляр руководства, в котором излагаются тюремный регламент и права заключенных.
The rules of procedure shall enter into force on the first day of the month following their approval by the General Assembly. Настоящий регламент вступает в силу в первый день месяца, следующего за его утверждением Генеральной Ассамблеей.
7.26 The Employment Rights Act 1998 has allowed changes to certain tribunal rules of procedure in order to streamline them and increase efficiency. 7.26 Законом 1998 года о правах в области занятости было предусмотрено внесение изменений в регламент некоторых судов в целях упорядочения и повышения эффективности их работы.
The statute of the Dispute Tribunal would stipulate that the Tribunal should adopt its own rules of procedure. В статуте Трибунала по спорам будет предусмотрено, что Трибунал принимает свой собственный регламент.
The bi-lateral treaty prescribes arbitration, and the rules under which it will be conducted. Двусторонний договор предусматривает арбитраж и регламент, по которому он будет проводиться.
The Committee would then recommend the rules to the conference for adoption. Впоследствии Подготовительный комитет может представить регламент на утверждение конференции.
The rules of the procedures of each bank should reflect its policy aimed at the prevention of illegal transactions and financing of terrorism. Регламент каждого из банков должен отражать эту политику, нацеленную на предупреждение незаконных операций и финансирования терроризма.
In addition, the rules of procedure of the Council and its technical secretariat were drawn up and submitted. Был подготовлен и представлен на утверждение регламент этого Совета и его технического секретариата.
The internal rules of the Central Prison of the city of Oaxaca now also apply in all state prisons. В настоящее время Внутренний регламент Центральной тюрьмы города Оахака применяется также во всех остальных местах заключения этого штата.
It follows that the General Assembly has foreseen a very clear procedure for the amendment of the rules. Из этого следует, что Генеральная Ассамблея предусмотрела весьма четкую процедуру внесения поправок в Регламент.
It should therefore state clearly in the model arbitration clauses the particular rules that the institution shall adopt. В этом случае в типовой арбитражной оговорке должно быть четко указано, какой именно регламент будет применен.
A provision concerning a quorum should be included in the rules. В регламент следует включить положение о кворуме.
It appears that the substance of article 11 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. Существо статьи 11, видимо, можно было бы включить в регламент Трибунала по спорам без существенных изменений.
The internal rules were agreed upon, albeit through very protracted negotiations which nearly brought the process to a premature end. Был согласован внутренний регламент, хотя этому предшествовали весьма длительные переговоры, которые чуть было не завершились провалом.
The decision will also adopt operating rules for the conduct of meetings of the Committee. Этим решением будет также утвержден регламент для проведения совещаний Комитета.
Article 18 of the Convention provided that the Committee should establish its own rules of procedure. В статье 18 Конвенции говорится, что Комитет сам устанавливает свой внутренний регламент.
It was observed that article 25, paragraph (3) had been found too detailed to be included in modern arbitration rules. Было отмечено, что пункт 3 статьи 25 был сочтен излишне детализированным для включения в современный арбитражный регламент.
Clear rules existed under most international civil procedure regimes, such as the Brussels Regulation. В большинстве международных гражданских процессуальных режимах, таких как Брюссельский регламент, существуют четкие правила.
The organization has improved and updated its rules of procedure. Организация усовершенствовала и обновила свой внутренний регламент.
The Internal Regulations is the set of basic rules organising the mutual relationship between the National Bureaux and correspondents. Внутренний регламент представляет собой набор основных правил, регулирующих взаимоотношения между национальными бюро и их партнерами.
The league's regulations are a hybrid of rules from the NBA and FIBA. Регламент лиги представляет собой гибрид правил НБА и ФИБА.
The regulations of different organizations specify somewhat different rules and dimensions for the construction of obstacles. Регламент различных организаций определяет несколько различные правила и размеры для постройки и установки препятствий.
The cars in the championship are under the Super 2000 rules. Нынешний регламент чемпионата предполагает использование техники, подготовленной по регламенту Super 2000.
The Chairman rules that Miss Partridge's question is out of order. Председатель решил, что вопросы мисс Партридж нарушают регламент.