Do you know of another route heading south? |
Вы знаете какой-нибудь другой путь на юг? |
I think Eggman purposely picked the route with the most traps! |
Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! |
And look here, he's marked a special route to somewhere. |
И посмотри сюда, он отметил на карте путь, ведущий неизвестно куда. |
If Tang were to use the same route, then it's their intention to attack Goguryeo. |
Ежели Тан выберет этот путь, значит, их цель действительно Когурё. |
Why don't you just use your sat nav to find the quickest route back? |
Почему бы вам просто не использовать навигатор, чтобы найти кратчайший путь? |
As you can see, if the creature continues its current migratory route, our paths should converge in less than four days. |
Как видите, если бестия продолжит свой миграционный путь, наши пути пересекутся меньше чем через 4 дня. |
If last night's illegals are still at safe houses, we can find the route they used and we'll know the unsub's hunting grounds. |
Если нелегалы, прибывшие прошлой ночью, все еще находятся в убежище, мы сможем найти путь, которым они следовали, и обнаружим охотничий район нашего субъекта. |
The history of the past 50 years and more in the region clearly shows that political negotiation is the only route to long-term stability in the region. |
История последних 50 лет и более региона ясно показывает, что политические переговоры - единственный путь к долговременной стабильности в регионе. |
The existence of the Daugava - Dnieper waterway will enable the transportation route from Northern Europe to the Middle East to be more than halved. |
Наличие водной транспортной системы Даугава-Днепр позволит сократить транспортный путь из Северной Европы в районы Ближнего Востока более чем в два раза. |
Employment: the principal route out of poverty is work |
Занятость: основной путь выхода из нищеты - это работа |
The route to peace is clearly mapped out in the Lusaka Protocol, which remains the basis of the peace process. |
Ясно, что путь к миру намечен в Лусакском протоколе, который продолжает оставаться основой мирного процесса. |
Only by allowing institutions to evolve in the direction of progressively greater East Timorese participation have we taken the route most likely to produce enduring and stable governmental structures. |
Только предоставив учреждениям возможность развиваться в направлении все более широкого участия в них самих восточнотиморцев, мы встали на путь, с наибольшей вероятностью способный привести к созданию прочных и стабильных управленческих структур. |
My delegation welcomes the fact that the new Central African Republic authorities have quickly understood that and have rapidly committed themselves to the route of national dialogue. |
Наша делегация рада тому, что новые власти Центральноафриканской Республики быстро поняли это и безотлагательно и прочно встали на путь национального диалога. |
The shortest route from the Lido to Piazzale Roma/ Railway Station Saint Lucia., about 35 minutes. |
Короткий путь от Лидо до площади Рима/ Железнодорожный вокзал Сент-Люсия, около 35 минут. |
If the patient decides to go the dialysis route, we've got some product you should check out. |
Если пациент решит выбрать путь диализа, у нас есть продукт, который вам стоит посмотреть. |
Thought the driver may have walked off into the woods, to cut across to the state route, so we checked it out. |
Водитель, возможно, ушел в лес, чтобы срезать путь к федеральной трассе, мы там все проверили. |
It would not have been difficult for individuals outside of Hariri's "inner circle" to predict the route that his convoy would follow on 14 February 2005. |
Лицам, не входившим во «внутреннее окружение» г-на Харири, было бы трудно предсказать путь следования его кортежа 14 февраля 2005 года. |
It will also determine the path that will be carved out for the next stage if there is a split route. |
Он будет также определять путь, куда вы будете направленны на следующем этапе, если есть раскол маршрута. |
The battalion had cleared the supply route two days previously in its attack to the G Company position but now it was closed again. |
За два дня до этого батальон зачистил дорогу снабжения перед атакой на позиции роты G но сейчас путь снова был перекрыт. |
On May 24, Jackson planned to intercept Banks's retreating army, but it was not clear what route Banks would take. |
24 мая Джексон планировал перехват отступающей армии Бэнкса, но было не очень ясно, какой путь выберет Бэнкс. |
This route spans for 825 meters (or about half a mile) through the old town of Pamplona. |
Этот путь длиной 825 метров (половина мили) пролегает через старинную часть города Памплоны. |
The famous trade route from the Varangians to the Greeks passed through the principality and was an important source of income for its rulers. |
Путь из варяг в греки проходил через княжество и был важным источником дохода его правителей. |
Hill 902 was too far distant from the Tabu-dong road to dominate it; otherwise it would have controlled this main communication route. |
Высота 902 находилась слишком далеко от дороги на Табу-донг, чтобы доминировать над ней, всё же, с неё можно было контролировать главный путь связи. |
It would be in vain only in one case: if Russia takes the route that leads into a dead end. |
Вхолостую она будет только в том единственном случае, если Россия повернет на тот путь, который ведет в тупик. |
In 1949, China closed the border between Nubra and Sinkiang, blocking the 1000-year-old trade route from India to Central Asia. |
В 1949 году Китай закрыл границу между Нуброй и Уйгурией, блокировав 1000-летний торговый путь из Индии в Центральную Азию. |