| It's the shortest route to Paris. | Это самый короткий путь в Париж. |
| That means he's the fastest route to finding those missing marines. | А это значит - он кратчайший путь к тому, чтобы найти пропавших морпехов. |
| Find me a clear route out of this harbor. | Найдите мне безопасный путь из этой гавани. |
| The water route to China that so many died looking for. | Морской путь в Китай, в поисках которого погибло так много людей. |
| Not only that, we loaded his route from the hotel to the stadium. | Мало того мы зарядили весь его путь от отеля до стадиона. |
| Kaplan, find us an alternate route. | Каплан, найди для нас другой путь. |
| This is the route the computer gave us. | Это путь, который дал нам компьютер. |
| And the direct route to your food supply. | И прямой путь к поставке вашего продовольствия. |
| Maybe take Antonio on the scenic route. | Может, наставлю Антонио на сценический путь. |
| There is such a route, good king. | Такой путь есть, добрый царь. |
| UNIT Control, I want a route cleared from here to the Space Centre. | Управление ЮНИТа, очистите путь отсюда до космического центра. |
| Our only route to international trade is the multilateral path. | Наш единственный путь к международной торговле лежит через многостороннее сотрудничество. |
| Furthermore, sustained economic growth represents the route for creating "decent" jobs with above-poverty wages. | Кроме того, устойчивый экономический рост открывает путь к созданию «достойных» рабочих мест, обеспечивающих заработную плату выше уровня бедности. |
| For smaller countries, the MNA route could offer economic and strategic advantages in buttressing regional assurances of supply. | Для меньших стран путь МПЯО мог бы обеспечивать экономические и стратегические преимущества, укрепляя региональные гарантии поставок. |
| The best route to peace and development, she asserted, was via women's role in development. | Наиболее эффективный путь к миру и развитию, заявила она, проходит через реализацию роли женщин в процессе развития. |
| The route of slavery was an integral part of the flagrant exploitation and the impoverishment of Africa. | Путь рабства был неотъемлемой частью вопиющей эксплуатации и обнищания Африки. |
| The Committee calls for the immediate and comprehensive implementation of the Mitchell Committee recommendations, as offering the most practicable route back to the peace process. | Комитет призывает к незамедлительному и всеобъемлющему осуществлению рекомендаций Комитета Митчелла, которые предлагают наиболее реальный путь для возобновления мирного процесса. |
| "to proclaim that the only negotiable route to global peace and cooperation goes by way of the United Nations". | «провозгласить, что единственный путь к достижению мира и сотрудничества во всем мире на основе переговоров - это путь, которым следует идти под эгидой Организации Объединенных Наций». |
| We must not take this second route. | Мы не должны встать на этот второй путь. |
| Training in competition style techniques is the fast route to improvement. | Тренировки в стиле соревновательных техник - быстрый путь к совершенствованию. |
| Before departing, study the map and trace your route to gain a basis for a successful tour. | Перед отбытием изучите карту и проследите свой путь, чтобы заложить основу для успешного похода. |
| Given command of the Corpus Christi district, he protected the primary trade route between Texas and Mexico from outlaws. | Получив в управление район Корпус-Кристи, он защищал от преступников основной торговый путь между Техасом и Мексикой. |
| This 150 km road shortens the existing route from Serbia and Bosnia and Herzegovina to the Montenegrin coast. | Эта дорога на 150 км сокращает существующий путь от Сербии и Боснии и Герцеговины до черногорского побережья. |
| It also includes the shortest route when a longer one is unfeasible due to a high risk of message distortion or delivery failure. | Он так же включает в себя кратчайший путь, когда более длинный путь невозможен из-за высокого риска искажения сообщения или невозможности доставки. |
| The Mexican soldiers immediately retraced their route. | Мексиканские солдаты незамедлительно пустились в обратный путь. |