The carrier may in particular recover the carriage charge applicable to the route followed and shall be allowed the transit period applicable to such route. |
В частности, перевозчик может взыскать провозную плату за фактический путь следования и определить соответствующие этому маршруту сроки доставки. |
The temptation to take the easiest route - to close our doors on globalization - is very great, but the quickest route is not necessarily the right or best route. |
Соблазн найти самый легкий путь - закрыть наши двери перед процессом глобализации - весьма велик, но самый быстрый путь - не обязательно самый правильный или самый лучший. |
The UUCP map files could then be used by software such as "pathalias" to compute the best route path from one machine to another for mail, and to supply this route automatically. |
Файлы карт UUCP могли тогда использоваться программным обеспечением, таким как «pathalias», чтобы вычислить путь оптимального маршрута от одной машины до другого для почты и автоматически предоставить этот маршрут. |
The Ethiopian party has agreed to a route that is almost direct but that slightly deviates from a direct route because that would overfly some Ethiopian defensive positions. |
Эфиопская сторона согласилась на то, чтобы был открыт почти прямой путь - однако с небольшими отклонениями от прямого пути, - поскольку он будет якобы пролегать над некоторыми из эфиопских оборонительных позиций. |
A navigable NWP offers a route between Tokyo and New York that is 7,000 km shorter than the route through the Panama Canal, thus saving on time, fuel and transit fees. |
Открытие навигации по Северо-Западному морскому пути позволяет сократить путь из Токио в Нью-Йорк на 7000 км по сравнению с маршрутом, проходящим через Панамский канал, что означает экономию времени, топлива и транзитных сборов. |
In addition to their trade westwards, they established a trade route east across the Ural mountains to North Siberia. |
Кроме торговли с западом, они создали торговый путь на восток, через Уральские горы в Северной Сибири. |
Coligny's victory was far from being decisive, but it allowed him to open a route toward the Périgord region. |
Победа Колиньи была далека от решающей, но она позволила ему открыть путь к Перигору. |
Casanova was convinced to publish the manuscript, but chose another route. |
Казанова согласился опубликовать рукопись, но выбрал для этого иной путь. |
But it is near an elk migration route. |
А вот путь миграции лосей есть. |
The longest, easiest route is down the Western coast. |
Самый длинный, но легкий путь проходит по западному берегу. |
The completed route from Gesundbrunnen to Leinestraße - was opened on 18 April 1930. |
Полностью путь от «Гезундбруннен» до «Ляйнештрассе» (Leinestraße) был открыт 18 апреля 1930 года. |
A royal postal route used to go via the northern islands in the 16th and 17th century. |
Королевский почтовый путь проходил через северные острова в XVI-XVII веках. |
Instead, they wanted improvements to the farm-to-market roads and a straight route to Austin. |
Вместо этого жители просили улучшить местную фермерскую дорогу и проложить прямой путь до Остина. |
The watchtower controlled the trade route that ran south from the city to Cologne. |
Сторожевая башня контролировала торговый путь, ведущий из города на юг до Кёльна. |
If at first you don't succeed, try a different route. |
Если ты не достиг цели с первого раза, попробуй другой путь. |
I no longer have the best view of your route. |
Я временно потерял из виду ваш путь. |
The camera recorded the route taken by Nora. |
Аппарат записал путь по которому прошла Нора. |
Now, under ideal conditions... this is the fastest route. |
И при идеальных условиях вот самый короткий путь. |
Our route to the Queen takes us straight through these labs. |
Путь к "Королеве" лежит через эти лаборатории. |
A major drug route passes from Afghanistan through Central Asia and into Russia and Europe. |
Главный путь наркотиков проходит из Афганистана через Центральную Азию в Россию и Европу. |
But if the Fed goes that route, it needs to say clearly that it is deliberately risking an inflation overshoot. |
Однако если ФРС выбрала этот путь, ей следует чётко заявить, что она осознанно рискует спровоцировать всплеск инфляции. |
Sound bites and tweets are an unlikely route to nuclear salvation. |
Громкие заявления и беззаботные разговоры - это маловероятный путь спасения от ядерного уничтожения. |
However, the player is free to deviate from the planned route and select their own path. |
Однако игрок волен отклоняться от запланированного маршрута и выбирать собственный путь. |
International trade, facilitated by the shipping route in adjacent Strait of Malacca, and manufacturing are the key sectors. |
Международная торговля, которой способствует важный морской торговый путь через Малаккский пролив, и производство - являются важнейшими секторами экономики страны. |
We're clearing an extraction route, sir. |
Мы расчищаем путь отступления, сэр. |