Cargo companies can, save billions of dollars a year on fuel now by exploiting this new, shorter route. |
Компании по перевозке грузов, отныне смогут съэкономить миллиарды долларов в го? на топливе, испоьлзуя новый кратчайший путь. |
Two boats in one place and gaping holes in the route. |
Они тоже. Сближаемся на встречных курсах... и открываем путь врагу. |
A route of access to the population around Kakata was opened from Monrovia. |
Из Монровии открыт путь, позволяющий осуществлять сообщение с населением, проживающим в районе Какаты. |
That is our primary consideration in advocating these proposals: calculate the quickest route, in the light of the realities, to the ending of sanctions. |
Таково главное соображение, которым мы руководствовались, выдвигая эти предложения: определить в сложившихся условиях кратчайший путь к отмене санкций. |
Still another route was multilateral MFN-based liberalization for products of mutual interest in the context of the current Doha negotiations. |
Еще один путь открывается в плоскости многосторонней либерализации на базе режима НБН в части товаров, представляющих взаимный интерес в контексте текущих переговоров Дохинского раунда. |
Anyone looking closely at Europe's complex options for extricating itself from its debt straightjacket should realize that political constraints will be a huge obstacle no matter which route Europe takes. |
Если внимательно посмотреть на все имеющиеся у ЕС варианты выхода из сложнейшей долговой ситуации, то станет понятно, что политические ограничения будут большим препятствием вне зависимости от того, какой путь ЕС выберет. |
Porto Alegre, a city of about 1.3 million, is the best known in this respect, although many others have taken a similar route. |
В связи с этим наибольшую известность приобрел город Порто Алегре, в котором проживают около 1,3 млн. человек, хотя во многих других городах был избран аналогичный путь. |
But had we followed that route, we would most likely have failed. |
Но если бы мы избрали такой путь, мы, скорее всего, не достигли бы желаемой цели. |
The persistence of the Hexa to NonaBDE is well documented and the main route of degradation is debromination forming other BDEs, also of concern. |
Стойкость соединений группы БДЭ, от гексабромированных до нонабромированных, хорошо задокументирована, и основной путь их распада, заключающийся в преобразовании путем дебромирования в другие БДЭ, также вызывает озабоченность. |
This is the only domestic link between Gorniy-Badakshan and the rest of the country and an important supply route during the warm season (although impassable in winter). |
Это - единственный внутренний путь, связывающий Горный Бадахшан с остальной частью страны, и важный путь снабжения в течение теплого сезона (хотя зимой он непроходим). |
During the 15th century, a part of the trade route from Amsterdam to Moscow passed through Līva, where it was known as the "white road to Lyva portus". |
В XV веке через Ливу проходил торговый путь из Амстердама в Москву, известный как «белая дорога к Лыва Портус». |
Two companies from the 4th and 10th Regiments were stationed to guard their return route, and one company from the 43rd remained guarding the bridge itself. |
Две роты (4-й и 10-й полки) прикрывали их путь отступления, а роте 43-го полка осталась охранять мост. |
On November 3, 2003, the last Redbird train made its final trip on this route, making all stops between Times Square and the then-named Willets Point-Shea Stadium. |
З ноября 2003 года последний Redbird сделал последний путь между Times Square и Mets - Willets Point. |
In 1979, a Japanese group from the Hokkaido Alpine Association and Pakistani Army officer of 29 signal succeeded in climbing the mountain via a long route starting from the Khunyang Glacier, well to the west of the peak. |
В 1979 году японская экспедиция Альпинисткой Ассоциации Хоккайдо, начав восхождение с ледника Кунианг далеко к западу от вершины и пройдя длинный путь, добилась успеха. |
Without the means or the authority to field a naval force necessary to protect their ships in the Mediterranean, the nascent U.S. government took a pragmatic, but ultimately self-destructive route. |
Не имея средств и возможности обзавестись военно-морскими силами, достаточными для надёжной защиты средиземноморской торговли, новообразованное правительство США выбрало более прагматичный путь. |
The big noisy boys are getting up to leave, so he chooses a round-about route, taking care from a safe, but visible, distance to throw them a killer glare. |
Те шумные парни собираются уходить, так что он выбирает кружной путь, но не может удержаться от убийственного взгляда с безопасного расстояния. |
The items are transported through the Nusaybin/Qamishli border crossing, which is the most direct and least costly route into the governorate. |
Камишли, поскольку именно через эту точку проходит самый прямой и наименее затратный путь в эту мухафазу. |
The least expensive route for Kanae to Japan was through Russia. |
Через Хоккайдо пролегает кратчайший путь из Японии в Россию и США. |
The resulting long outer section of tram route 1 still retains many light railway features, with its off-street routing and long stretches of single track. |
В результате, длинный участок трамвайного маршрута Nº 1 по-прежнему сохраняет множество черт, присущих легким железнодорожным линиям: его путь проложен вне полотна автомобильной дороги и он является, на многих отрезках, одноколейным. |
That time, extent of whole route took about one year of walk. More often, merchants preferred to use seaway till China that was twice shorter and relatively safer. |
«Шелковый путь - путь диалога» - одна из программ ЮНЕСКО по сохранению культурного и исторического наследия, которая позволит в будущем возродить Великий Шелковый Путь, как исторический памятник и как транснациональную магистраль со всеми ее функциями и значением. |
13.24 The PYJ programme is intended to offer a second chance for learners who do not do well in their mainstream studies at school by providing an alternative route to achieve an exit standard comparable to five passes in the HKCEE. |
13.24 Программа ПИД призвана предоставить второй шанс учащимся, которые плохо успевают в школе, открывая им альтернативный путь для достижения выпускного стандарта, сопоставимого с пятью зачетами по программе ГСО. |
The trade route that Flemish merchants used to get to the Burgundy went right through Reims and the Champenois were eager to entice their business with a "cheaper" alternative. |
Торговый путь фламандских торговцев в Бургундию пролегал прямо через Реймс и жители Шампани всячески стремились переманить их деловое внимание на своё «более дешевое» вино. |
Sebastián Gaboto and Diego García first explored the area at the beginning of the 16th century trying to find a route from Viceroyalty of Peru to Asunción. |
Себастьян Габото и Диего Гарсия первыми изучили местные земли в начале XVI-го века, пытаясь открыть водный путь из вице-королевства Перу в Асунсьон. |
Starting its route in 2008 in Shakhrisabz, the homeland of Tamerlane, and going through 2200-year-old Tashkent last year, the Festival caravan has now reached Khiva, the pearl of the Amu Darya. |
В 2008 году караван Фестиваля, начав свой путь из родины Тамерлана - Шахрисабза и миновав юбилейный Ташкент в 2009, достиг в 2010 жемчужины Амударьи - Хивы. |
The last remaining resistance force was that of Avram Iancu: he retreated to harsh terrain, mounting a guerrilla campaign on Bem's forces, causing severe damage and blocking the route to Gyulafehérvár (Alba Iulia). |
Аврам Янку оставался единственной силой сопротивления: он отступил в дикую местность, начав партизанскую войну с силами Бема, нанося венграм серьёзный ущерб и блокируя путь к Алба-Юлии. |