Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Review - Изучение"

Примеры: Review - Изучение
A thorough review of the situation was in order, as it seemed to negate the principle of geographical distribution insofar as only affluent States could afford to loan such officers. Следовало бы провести углубленное изучение такой практики, которая, по всей видимости, идет вразрез с принципом географического распределения, поскольку только богатые государства могут позволить себе предоставлять такой персонал безвозмездно.
The ad hoc tripartite committee established within the Ministry of Labour is currently conducting an in-depth review of the entire question with a view to identifying protective measures that can be applied to all workers, irrespective of gender or of the employment sector concerned. В настоящее время специальный трехсторонний комитет, созданный при Министерстве труда, продолжает углубленное изучение этого вопроса в поисках дополнительных мер защиты интересов всех трудящихся независимо от пола и отрасли, где они трудятся.
A review of the responses of the countries replying in both the second and third reporting periods indicates that more effective action was taken by these Governments to prevent the irresponsible marketing and prescribing of ATS. Изучение ответов стран, представивших ответы за второй и третий отчетные периоды, показывает, что этими правительствами были приняты более эффективные меры для недопущения безответственной торговли САР и их назначения в качестве лекарственного препарата.
A careful review of the literature points to the conclusion that, while there are significant gains to be derived from liberalization as a result of structural adjustment programmes, such reforms do not provide the best outcome for all. Изучение литературы позволяет сделать тот вывод, что при всей весомой отдаче либерализации в рамках программ структурной перестройки такие реформы не для всех оказываются успешными.
She also requested that progress should be made on the review of the reports prepared by army intelligence Brigade XX, now being conducted by the Attorney-General. Кроме того, она просила продолжить изучение докладов, подготовленных бригадой ХХ военной разведки, которые находятся в настоящее время в распоряжении Генерального прокурора.
For example, a review of the chart prepared for the Investigation Section omitted 14 General Service posts and 27 loaned personnel from the organizational structure. Например, изучение организационной схемы Секции расследований показало, что в ней не отражены 14 должностей категории общего обслуживания и 27 прикомандированных сотрудников.
A fundamental review of the connectivity needs to support remote access to facilities, including IMIS, Intranet, the optical disk system and others, is currently under way. В настоящее время проводится углубленное изучение потребностей в каналах связи для обеспечения дистанционного доступа к системам, включая ИМИС, внутреннюю сеть, систему на оптических дисках и другие системы.
The Board recommends that the ICSC secretariat further review the information obtained from the Consultative Committee's 1994 study in order to develop a policy for overcoming recruitment and retention difficulties. Комиссия ревизоров рекомендует секретариату КМГС провести дальнейшее изучение информации, почерпнутой из исследования Консультативного комитета 1994 года, в целях разработки политики для преодоления проблем набора и удержания персонала.
Based on prior observations and recommendations on this subject by the General Assembly, the Board of Auditors, and OIOS, the audit included a review of the extent to which the Organization's policy on geographical distribution was observed in the engagement of consultants during 1996. С учетом предыдущих замечаний и рекомендаций по данному вопросу, сделанных Генеральной Ассамблеей, Комиссией ревизоров и Управлением служб внутреннего надзора, проверка включала изучение того, насколько соблюдалась политика Организации в отношении географического распределения при наборе консультантов в течение 1996 года.
Moreover, separate consideration is being given to the subject of new and innovative funding of global development requirements, involving a review of a variety of new sources. Кроме того, особо рассматривается вопрос о новых и новаторских формах удовлетворения глобальных потребностей в области развития, включая изучение разнообразных новых источников.
A review of the programmes implemented by three implementing partners indicated that the project objectives were not specific and beneficiaries were not clearly identified. Изучение других программ, реализованных тремя партнерами-исполнителями, показало, что цели проекта не были конкретными, а бенефициарии не были четко определены.
Support in the policy area may also involve a review of the implications of a wide range of policies on the most vulnerable segments of the population, thus making them sensitive to the needs of the poor. Поддержка в области политики может также означать изучение последствий широкого круга мер для наиболее уязвимых слоев населения, что делает такие меры более восприимчивыми к потребностям неимущих.
The consultative process, which included a review of legislation of several countries and a survey of international organizations, resulted in the approval of the Brazilian Guidelines and Regulating Norms for Research Involving Human Subjects by the National Health Council in October 1996. Результатом консультативного процесса, который включал в себя изучение законодательства ряда стран и обзор международных организаций, стало одобрение Национальным советом здравоохранения в октябре 1996 года бразильских руководящих принципов и норм, регулирующих научные исследования человеческого организма.
As soon as a response has been received from the Office of the Under-Secretary-General for Management, the special rapporteurs will initiate their review of the proposed regulations, forward their comments as requested and keep the Commission on Human Rights informed of all pertinent developments. Сразу же по получении ответа от Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления специальные докладчики предпримут изучение предлагаемых положений, представят запрошенные у них замечания и проинформируют Комиссию по правам человека обо всех соответствующих событиях.
A review of experience gained from reforms based on the Model Law and problems that had arisen in its practical application showed that an aspect that needed to be taken into account was the increasing use of electronic commerce in public procurement. Изучение опыта, полученного при проведении правовой реформы на основе Типового закона, а также проблем, возникших в ходе практического применения данного закона, показало, что необходимо учитывать такой фактор, как все более широкое использование электронной торговли в области государственных закупок.
We can thus endorse the proposal for a mission to coordinate a comprehensive review of the security sector, assessing options for the development of both the defence force and the police service. Поэтому мы можем поддержать предложение о том, чтобы миссия координировала всеобъемлющее изучение сектора безопасности и дала оценку возможностей развития как сил обороны, так и полицейской службы.
In addition, the Inspector-General's Office assisted in the establishment of the new regional management structures in Africa and completed the review of the role of the country desk officer at headquarters. Кроме того, Управление Генерального инспектора оказывало помощь в создании новых региональных управленческих структур в Африке и завершило изучение функций сотрудника, исполняющего диспетчерские обязанности в штаб-квартире.
The review included an examination of policy documents and procedures relating to training, recruiting and personnel management, in order to identify ways to improve current practice and recommend areas where new initiatives might be developed. Этот обзор включал в себя изучение основных документов и процедур, касающихся профессиональной подготовки, набора и управления персоналом, для того чтобы определить пути совершенствования существующей практики и рекомендовать области, в которых можно было бы осуществить новые инициативные мероприятия.
To explore practical and policy options for expediting progress in areas identified as a result of the review year; to provide the Commission with the best scientific advice Изучение практических и стратегических возможностей ускорения прогресса в решении проблем, определенных по итогам «года проведения обзора»; предоставление Комиссии взвешенных научных рекомендаций.
UNHCR agrees to further examine and review fundamental issues that are having an impact on foreign exchange management from a Budget, Profit and Loss and Balance Sheet perspective. УВКБ согласно продолжать изучение и анализ основополагающих вопросов, которые оказывают влияние на управление валютными средствами, с точки зрения бюджета, прибылей и убытков и баланса (Б).
The forthcoming review by the Secretary-General of the security situation could have an impact on the military component of UNTAET, but it most likely would not be available before late June, after the end of the second part of the resumed session. Предстоящее изучение Генеральным секретарем положения в области безопасности может иметь последствия для военного компонента ВАООНВТ, однако результаты, по всей вероятности, станут известны не раньше конца июня, после завершения второй части возобновленной сессии.
The Board's review of 31 purchase orders covering the purchase of non-expendable property revealed that in 20 cases with amounts less than $25,000, the requests for price quotation were restricted to a sole vendor instead of the minimum requirement of three. ЗЗ. Изучение Комиссией 31 заказа на покупку товаров длительного пользования показало, что в 20 случаях при приобретении товара стоимостью менее 25000 долл. США запрашивались расценки лишь у одного продавца, а не минимум у трех, как это требуется.
Upon the receipt of a final recommendation from a GR regarding a new, harmonized or amended regulation, WP. begins a review and a discussion of the recommendation by all participants. Получив окончательную рекомендацию от GR относительно новых, согласованных или измененных правил, WP. начинает изучение и обсуждение рекомендации с участием всех делегаций.
The audit included a review of 51 procurement cases processed by the Procurement Division, primarily during 1999 and 2000, amounting to almost $116 million. Проверка включала изучение 51 оформленной Отделом закупок закупки в основном в течение 1999 и 2000 годов на общую сумму почти в 116 млн. долл.
However, the Committee as well as the United Nations Office at Vienna will continue to review all common services arrangements with a view to improving administrative efficiency. Однако Комитет так же, как и Отделение Организации Объединенных Наций в Вене, будет продолжать изучение всех механизмов предоставления общих услуг в целях повышения административной эффективности.