Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Review - Изучение"

Примеры: Review - Изучение
A review of the UNDP security website revealed that the documentation and policies contained on the web page had not been updated since 2004. Изучение веб-сайта ПРООН, посвященного вопросам безопасности, показало, что содержащаяся на веб-сайте документация и информация о проводимой политике не обновлялись с 2004 года.
The draft will be first issued online only, to allow time for further review by users, and then printed at the beginning of 2010. Сначала проект будет размещен только в Интернете, с тем чтобы у пользователей было время провести его углубленное изучение, а затем выпущен типографским способом в начале 2010 года.
A comprehensive and objective review of all aspects of this issue will prove to be a valuable contribution to building a true world partnership for sustainable development. Всеобъемлющее и объективное изучение всех аспектов этого вопроса послужит ценным вкладом в создание подлинного глобального партнерства в целях устойчивого развития.
Earlier review of the possibility of a single consolidated section Ранее проведенное изучение возможности одного сводного раздела
Peer review mechanisms provide for the examination of a State's legislation and practice in specific areas by one or more other States parties to the same instrument. Механизмы коллегиального обзора предусматривают изучение законодательства и практики государства в конкретных областях одним или несколькими другими государствами-участниками одного и того же документа.
The Committee agreed to further explore the highlighted avenues to strengthen cooperation with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in particular when Parties or signatories to the Protocol were subject to review. Комитет согласился продолжить изучение выделенных возможностей по укреплению сотрудничества с Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам, особенно когда объектами рассмотрения являются Стороны или сигнатарии Протокола.
A review process is underway to study aspects that should be improved and the best way to enforce the relevant laws with fairness. В настоящее время ведется процесс обзора, включающий изучение тех аспектов, которые нуждаются в совершенствовании, и наилучших способов проведения в жизнь соответствующих законов при соблюдении принципов справедливости.
The parties also had the opportunity to review the status of confidence-building measures, engage in a preliminary examination of the specific topic of demining and identify additional innovative approaches and specific topics for future discussion. Стороны также получили возможность рассмотреть ход реализации мер по укреплению доверия, провести предварительное изучение конкретного вопроса разминирования и наметить дополнительные инновационные подходы и конкретные темы для будущих обсуждений.
The methodology includes three complementary steps: a broad analytical review, a beneficiary countries survey and an in-depth examination of a short sample of "representative" programmes. Методика включает три взаимодополняющих шага: общий аналитический разбор, изучение стран - получателей помощи и углубленное рассмотрение сокращенной выборки "представительных" программ.
To review initiatives in space technologies applied to the sustainable development of food security for poverty eradication in developing countries; and to explore building synergies based on international cooperation. Обзор инициатив в области применения космических технологий для устойчивого обеспечения продовольственной безопасности и ликвидации нищеты в развивающихся странах; изучение возможностей для достижения синергетических эффектов на основе международного сотрудничества.
A review of the current personnel, leading to final certification, will remain a priority and will target the disciplinary and training record of each officer. Приоритетное значение будет иметь изучение личных дел работающих сотрудников на предмет окончательного определения их профессиональной пригодности, в ходе которого особое внимание будет уделяться дисциплинарным взысканиям, а также оценке уровня подготовки каждого полицейского.
The review of the data submitted for alachlor concluded that exposure of operators, workers and bystanders had not been sufficiently addressed with the available information. Изучение данных, представленных по алахлору, позволило сделать вывод, что в имеющейся информации недостаточно рассмотрен вопрос о воздействии на операторов, работников и оказавшихся рядом людей.
A review of a sample of project files indicates that the Division is rarely involved in the complete project cycle. Изучение ряда отобранных для проверки проектов показало, что Отдел редко занимается проектом на протяжении всего цикла его осуществления.
Each of you have 24 hours to review the documents in front of you, so at this time... У каждого из вас есть 24 часа на изучение лежащих перед вами документов, так что в это время...
UNHCR also stated that a working group would continue to review and improve the output and related performance measures so that they would support the monitoring of both quantitative and qualitative aspects of performance. УВКБ также заявило, что рабочая группа продолжит изучение и доработку формулировок мероприятий и связанных с ними показателей оценки результатов работы, с тем чтобы на их основе можно было отслеживать как количественные, так и качественные аспектами выполнения работы.
The Committee's review of source information includes assessing the initial scope of possible investigations, applicable legal norms, receivability, jurisdiction, requirements for specialized investigative skills and the need for further clarification. Изучение Комитетом источника информации включает оценку первоначальной сферы охвата возможного расследования, применимых правовых норм, приемлемости, юрисдикции, необходимости в специальных навыках проведения расследования, а также необходимости дальнейшего уточнения фактов.
For UNHCR, the current ratio is sufficiently high to warrant further review of whether operational requirements justify a level of assets which is that far above the level of liabilities. Что касается УВКБ, то существующий коэффициент достаточно высок, чтобы провести дополнительное изучение вопроса о том, оправдывают ли оперативные потребности такой объем активов, который значительно превышает объем обязательств.
A review of the draft audit report, however, suggests that, with the exception of the Kurdistan oil exports, there are no issues that have affected revenue accruing to the Compensation Fund. Однако изучение проекта доклада о ревизии дает основания полагать, что за исключением экспорта нефти из Курдистана каких-либо вопросов, влияющих на объем поступлений в Компенсационный фонд, не существует.
The State party notes that a number of actions were carried out during the preliminary investigation, such as review of all the economic/financial activities of the company, questioning of 44 witnesses, financial audit, etc. Государство-участник отмечает, что в ходе предварительного следствия был проведен целый ряд следственных действий, например изучение всех аспектов экономической/финансовой деятельности компании, допрос 44 свидетелей, финансовый аудит и т.д.
Once this process is completed, UNHCR will continue and refine the review of its warehouse network with the objective to further reduce the number of warehouses, in line with operational requirements. После завершения этого процесса УВКБ продолжит и улучшит изучение своей системы складов в целях дальнейшего снижения их числа в соответствии с оперативными потребностями.
In addition to the abstract normative control, the competence of the Constitutional Court also encompasses review of individual acts and activities or public authority bodies, which citizens believe have violated some of their constitutional rights. В компетенцию Конституционного суда помимо абстрактного нормативного контроля входит также изучение отдельных актов и деятельности органов государственного управления, которые по мнению граждан повлекли за собой нарушение некоторых из их конституционных прав.
As argued earlier, the potential financial gains for a researcher to misuse business data represent a risk, so a careful review of the affiliations of the researchers using business micro-data is undertaken to manage that risk. Как отмечалось выше, потенциальные финансовые выгоды от использования исследователями бизнес-данных не по назначению создают соответствующий риск, поэтому в целях управления таким риском проводится тщательное изучение соответствующих связей исследователей, пользующихся микроданными предприятий.
The processes reviewed involved contract administration, the development of a statement of work and issuance of solicitation documents; and submission to and review by Committees on Contracts. Проводилось изучение процессов административного управления контрактами, подготовки описания работ и тендерных документов; и представления и рассмотрения контрактов в комитетах по контрактам.
The General Assembly may therefore wish to request the Secretary-General to give further consideration to this issue and to report back to it at its sixty-eighth session in the context of the next comprehensive review. Поэтому Генеральная Ассамблея может пожелать предложить Генеральному секретарю провести более углубленное изучение этого вопроса и представить ей соответствующий доклад на ее шестьдесят восьмой сессии в контексте следующего всеобъемлющего обзора.
A notable development during the review period has been the exploration of additional financing options through the UNEP Executive Director's consultative process on financing options for chemicals and wastes. Одним из существенных новых моментов в течение периода, охватываемого настоящим обзором, являлось изучение дополнительных вариантов финансирования посредством проведения консультаций с Директором-исполнителем ЮНЕП по вариантам финансирования деятельности, касающейся химических веществ и отходов.