Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Review - Изучение"

Примеры: Review - Изучение
The Ministry of Health, Labour and Welfare has been collecting information about measures, precedents and cases from other countries and will continue to review this matter. Министерство здравоохранения, труда и социального обеспечения собирает информацию о мерах, прецедентах и случаях в других странах и продолжит изучение данного вопроса.
To review the reasons why quality became an issue of paramount importance and a pre-requisite to enter the world market and become a supplier of other company. Изучение причин того, почему качество превратилось в важнейшее требование и условие, позволяющее выйти на мировой рынок и стать поставщиком другой компании.
A review of user requirements leading to cuts and amendments to the questionnaire and diary; изучение потребностей пользователей с целью сокращения и модификации вопросника и дневника;
A review of the contract reveals that it is silent as to when such reimbursements were to be made by the employer. Изучение контракта показывает, что в нем ничего не сказано о том, когда заказчик должен был производить такие платежи.
Requests for information should be processed rapidly and fairly and an independent review of any refusals should be available Просьбы о предоставлении информации должны рассматриваться быстро и благожелательно, и следует предусмотреть независимое изучение любых отказов
A review of documents available from various countries and organizations shows several basic estimation methods which are commonly "repackaged" by various organizations for their own use. Изучение имеющихся документов различных стран и организаций свидетельствует о том, что существует несколько основных методов оценки, которые обычно адаптируются различными организациями с учетом своих потребностей.
It is not clear to the Committee at what stage the review of the implications of the application of cost-accounting principles would actually take place. Комитету не ясно, на каком этапе будет проводиться фактическое изучение последствий применения принципов учета расходов.
(a) To study and review the implementation of this Act; а) проводить изучение и обзор осуществления настоящего закона;
A comprehensive review should be made that would include, among others, examination of alternative formulas for funding the Unit. Канада выступает за проведение общего исследования, которое, в частности, включало бы в себя изучение иных форм финансирования Группы.
Nevertheless, OIOS encourages the Division to review further its procurement training needs, in cooperation with the Office of Human Resources Management. Тем не менее УСВН призывает Отдел провести дальнейшее изучение своих потребностей в области подготовки по вопросам закупок в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов.
The Administration has completed a review of the existing procurement process, including a best-practice survey of similar processes in other United Nations organizations and public organizations. Администрация провела обзор закупочных процедур, включавший изучение передового опыта других организаций системы Организации Объединенных Наций и государственных организаций.
However, the Act was subject to an independent review to begin in December 2004 which would include further consideration of non-reproductive human cloning. Однако в декабре 2004 года начнется независимый пересмотр этого Закона, который будет включать дальнейшее изучение вопроса о клонировании человека не в целях воспроизводства.
In particular, the review will include an item-by-item examination of programme outputs to ensure their contribution and relevance, under approved strategies, for the fullest possible achievement of expected accomplishments. В частности, этот анализ будет включать изучение каждого из предусмотренных в программе мероприятий на предмет их актуальности и отдачи в рамках утвержденных стратегий в целях обеспечения максимально полной, по возможности, реализации ожидаемых достижений.
Investigation is an independent and objective review, documentation, examination and reporting on allegations of fraud, misconduct or wrongdoing in accordance with regulations. Расследование представляет собой независимый и объективный анализ, подготовку документации, изучение и представление отчетности по заявлениям о мошенничестве, проступках или нарушении правил.
Frequently, these evaluations straddled several subprogrammes to review the implementation of department-wide strategies or functions; others reviewed the operations of specific units in great detail. Часто эти оценки охватывали несколько подпрограмм в целях рассмотрения осуществления общедепартаментских стратегий или функций; другие оценки предусматривали более подробное изучение деятельности конкретных подразделений.
This implies review and revision of the pertinent regulations and rules, and related procedures and administrative instructions. Это предполагает изучение и пересмотр соответствующих правил и положений, а также соответствующих процедур и административных инструкций.
Secretariat activities instrumental in those achievements included a review of national legislation needed to fulfil ratification obligations, the training of government officials and the mobilization of donor support for needed technical assistance. Мероприятия Секретариата, сыгравшие ведущую роль в достижении этих результатов, включали изучение национального законодательства, необходимого для выполнения обязательств по ратификации, профессиональную подготовку государственных чиновников и мобилизацию донорской поддержки для оказания необходимой технической помощи.
The Task Force had decided, at its previous meeting that its work would be targeted more toward scientific review and assessment of reported emission inventory data. На своем предыдущем совещании Целевая группа постановила в большей мере ориентировать свою работу на научное изучение и оценку сообщаемых кадастровых данных о выбросах.
The Administration reiterates that at MONUC work is arranged at the respective sections for independent review of the portfolio of evidence for validity, accuracy and completeness. Администрация вновь заявляет, что в МООНДРК соответствующие секции проводят независимое изучение относящейся к ним части подтверждающей документации, чтобы убедиться в ее достоверности, точности и полноте.
The MAG has now completed his review of the results of the special command investigation and found that IDF fire did not violate the Law of Armed Conflict. ГВП уже завершила изучение результатов специального служебного расследования и пришел к выводу, что открытие огня ЦАХАЛ не нарушало право вооруженных конфликтов.
The review of chapters represents a final step in the London Group's contribution to the development of the SEEA central framework. Изучение проектов глав представляет собой заключительный этап усилий Лондонской группы, прилагаемых в рамках подготовки центральной основы СЭЭУ.
Furthermore, the Expert Group undertook an in-depth review of the mandate and working arrangements for the Group as central coordinating body for international classifications, taking into account the emerging needs. Затем Группа экспертов провела углубленное изучение мандата и порядка работы Группы как основного координирующего органа в вопросах международных классификаций, с учетом возникающих потребностей.
The task of the Commission was to review legislative proposals for their compliance with gender equality requirements and to address certain other issues facing the society. В задачу Комиссии входило изучение законодательных норм с точки зрения их соответствия требованиям в области гендерного равенства и рассмотрение некоторых других вопросов, стоящих перед обществом.
UNDOF will continue to review options for consolidation, co-location and coordination of activities resulting in efficiencies in support services and enhance synergies across the logistical support entities within UNDOF. СООННР продолжат изучение возможностей для объединения, совместного размещения и координации деятельности вспомогательных служб в целях повышения эффективности их работы и достижения большей согласованности действий всех подразделений, осуществляющих материально-техническое обеспечение СООННР.
review of local decisions regarding the judicial response to such acts; изучение соответствующих решений, принятых в области судебного преследования таких актов;