Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Review - Изучение"

Примеры: Review - Изучение
Several delegations raised questions over whether allocation of resources was a legitimate issue for review by a treaty body under an individual complaints mechanism and, if so, what criteria would be used in deciding on the appropriate allocation of resources. Ряд делегаций поинтересовались тем, правомерно ли изучение договорным органом вопроса о распределении ресурсов в рамках механизма рассмотрения индивидуальных жалоб и если да, то какие критерии использовались бы при принятии решения о правильности их распределения.
Further, given the persistent nature of the deficiencies identified, the Committee believes that such deficiencies should trigger a review of the underlying causes. Далее, в свете неизменного характера выявляемых недостатков Комитет считает, что пора начать изучение коренных причин таких недостатков.
A documentation review showed that the ceasefire had generally continued to hold, no severe security violations had been recorded and no major incidents of battle-related violence had occurred. Изучение документов показало, что состояние прекращения огня в целом сохранялось в неприкосновенности, не было зафиксировано никаких серьезных нарушений в области безопасности и не произошло никаких крупных стычек, сопровождаемых насилием.
The proposed increase in resources is attributable essentially to higher requirements under contractual services to provide for the regular budget share of the review of the financial disclosure statements, which is determined on the basis of the number of participants in the programme. Предлагаемое увеличение объема ресурсов объясняется главным образом ростом потребностей в услугах по контрактам, которые связаны с оплатой относящейся к регулярному бюджету доли расходов на изучение деклараций о доходах и финансовых активах, которая определяется числом участников этой программы.
The London Group on Environmental Accounting met in Stockholm from 12 to 15 September 2011 to review chapters 3-6 of the revised SEEA and the comments received from the first global consultation. В Стокгольме 12-15 сентября 2011 года состоялось совещание Лондонской группы по экологическому учету, целью которого было изучение глав 3-6 пересмотренной СЭЭУ и замечаний, полученных в ходе первого раунда глобальных консультаций.
In that context, it trusted that the Main Committees would complete their consideration of the programme fascicles referred to them for review by the Committee for Programme and Coordination. В этой связи Группа надеется, что главные комитеты завершат изучение документов по отдельным программам, переданных им на рассмотрение Комитетом по программе и координации.
The review of the reports by the Office entails an examination of the facts of the case and of the principles of law and policy involved. Проводимый Канцелярией обзор докладов предполагает изучение обстоятельств дела и правовых и политических принципов, которые применялись при его рассмотрении.
In 2002 the Department of Justice, Equality and Law Reform commissioned a review of all existing surveys of attitudes towards ethnic minorities and surveys of minority experiences of discrimination. В 2002 году Министерство юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы санкционировало обзор результатов всех проведенных исследований отношения к этническим меньшинствам и изучение указанных самими меньшинствами проблем дискриминации.
In response to the question about pressure on regular resources and overall programming arrangements, he explained that this was why the Administrator had requested additional time for study and review. Отвечая на вопрос о проблемах, связанных с регулярными ресурсами и общими процедурами разработки и осуществления программ, он разъяснил, что они стали причиной запроса Администратором дополнительного времени на их изучение и обзор.
The Legal Rapporteurs also noted that significant developments on the national level as well as coordination with other international bodies would continue to be part of the review work included in the work programme. Докладчики по правовым вопросам также отметили, что изучение изменений, происходящих на национальном уровне, и вопросы координации деятельности с другими международными органами будут и впредь являться элементами программы работы.
Second review of responses to the first worldwide consultation on issues for the update of the Manual (114 responses from 89 States and 6 international organizations). Повторное изучение откликов, поступивших в ходе первого этапа глобальных консультаций по вопросам, связанным с обновлением Руководства (114 ответов 89 государств и 6 международных организаций).
The Committee's review of the report will be completed no later than 30 days after it was made available to the Committee in all the official languages of the United Nations. На изучение доклада Комитету отводится не более 30 дней с того момента, как он был передан Комитету на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
The operationalization and review of the results of a criticality study started in 2011, will continue, with a reassessment in 2012. Изучение и практическое применение результатов аналитического исследования, начатые в 2011 году, будут продолжены, а в 2012 году будет вновь проведена их оценка.
The Board recommends that the Administration ensure that UNOCI review the portfolio of evidence presented in the results-based-budgeting document (para. 74) Комиссия рекомендует Администрации обеспечить изучение ОООНКИ подтверждающей документации, которая представляется в рамках бюджета, ориентированного на результаты (пункт 74)
For Costa Rica, the most important thing is that, as a result of an agreement on this issue, it has been reiterated that the review or consideration of the report will take place in the plenary. Наиболее существенным для Коста-Рики является тот факт, что результатом достижения договоренности по этому вопросу стало подтверждение факта, что изучение или рассмотрение доклада должно осуществляться на пленарном заседании.
However, a random review of court rulings on the Internet reveals that courts of first instance have imposed sentences of individual preventive measures in cases of domestic violence. В то же время выборочное изучение вложенных в Интернет-ресурс судебных актов показало, что по приговорам судов первой инстанции меры индивидуальной профилактики бытового насилия принимаются.
In submitting the consolidated statement, the Secretariat will undertake an in-depth review of the absorptive capacity of requirements arising from the amended programme of work under the programme budget for the biennium 2008-2009. В контексте сводного заявления Секретариат проведет углубленное изучение возможности удовлетворения потребностей, обусловленных изменением программы работы в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
A comprehensive review in 2004 estimated the number of children and adolescents affected by armed conflict and without access to formal education to be at least 27 million, most being internally displaced persons (90 per cent). Глобальное изучение 2004 года показало, что число детей и молодых людей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, которые не имеют доступа к формальному образованию, составило не менее 27 млн. человек, в своем большинстве перемещенных внутри страны (90%).
The Department of Management did not accept recommendation 2, stating that a thorough review of the proposed extraordinary measures had been performed prior to a recommendation for their approval. Департамент по вопросам управления не согласился с рекомендацией 2, заявив, что прежде, чем была вынесена рекомендация утвердить предлагаемые чрезвычайные меры, было проведено их тщательное изучение.
In addition, the team will continue to review and update the contingency plans for a United Nations peacekeeping operation and other relevant options through the integrated mission planning process. Кроме того, группа продолжит изучение и обновление резервных планов для развертывания операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и других соответствующих вариантов действий в рамках процесса комплексного планирования миссий.
A review of forensic evidence revealed that the staff member used his official e-mail account to send inappropriate material through a distribution list of approximately 85 official United Nations e-mail addresses. Изучение улик показало, что данный сотрудник пользовался своим официальным электронным почтовым счетом для рассылки ненадлежащих материалов с использованием рассылочного списка, включающего примерно 85 официальных электронных почтовых адресов сотрудников Организации Объединенных Наций.
Methods of information collection include the comprehensive review of published documents, interaction with governmental and non-governmental organizations, non-State actors and United Nations entities, and the Panel's own investigations and monitoring. Методы сбора информации включают тщательное изучение опубликованных документов, взаимодействие с правительственными учреждениями, неправительственными организациями, негосударственными субъектами деятельности и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, а также проведение собственных расследований и осуществление наблюдения.
A review of the joint programme scheduled for later in 2011 will begin to explore the modalities for an eventual handover of full responsibility for DIS to the Government of Chad. Позднее в 2011 году запланировано провести обзор Совместной программы, в рамках которого начнется изучение механизмов передачи в конечном счете всей полноты ответственности за деятельность СОП правительству Чада.
Aside from those laws and in response to national and international requests, the Government had continued to examine and review the need for the enactment of a comprehensive anti-discrimination act. Помимо этих законов, правительство в ответ на национальные и международные запросы продолжало изучение и рассмотрение необходимости введения в действие всеобъемлющего закона о борьбе с дискриминацией.
Bahrain's use of the periodic review as an additional framework to support the application of current means of appeal for justice, and examination of any practical procedures that facilitate this, consistent with its national law and commitments under international human rights conventions. Использование Бахрейном периодического обзора в качестве дополнительной основы для усиления применения имеющихся инструментов апелляции к органам правосудия и изучение всякого рода практических процедур, способствующих этому в соответствии с действующими национальными законами и обязательствами по конвенциям в области прав человека.