Примеры в контексте "Revenge - Месть"

Примеры: Revenge - Месть
According to the conclusion of the forensic psychological investigation, Dovzhenko was "secretive, ambitious, vindictive, possesses the features of a leader, the motive of his crimes - greed and revenge, transformed by internal unconscious marginal and necrophilic tendencies of personality". Согласно заключению судебно-психологической экспертизы Довженко «скрытный, амбициозный, мстительный, обладает чертами лидера, мотив преступлений - корысть и месть, трансформированные внутренними бессознательными маргинальными и некрофильными тенденциями личности».
Since then, he has become a disheveled, bitter alcoholic who hunts demons for money and revenge, often using his ability to remove and reattach his limbs to his own advantage. С тех пор он стал растрепанным, горьким алкоголиком, который охотится на демонов за деньги и месть, часто используя свою способность терять и снова возвращать конечности себе.
You get ahead of him on the road, you ambush him, make it look like Simcoe did it, revenge for the men that he lost. Обгони его, устрой засаду, сделай так, чтобы все подумали на Симко, будто это месть за тех, кого он потерял.
Plus, if you've ever read a Robert Ludlum novel (particularly The Rhinemann Exchange), you'll be sorely disappointed in the intelligence (and one-dimensional nature) of Powell's character, and the route he takes to enact his revenge. Плюс, если вы когда-либо читали романы Роберта Ладлэма (особенно "Обмен Райнеманна"), вы будете крайне разочарованы интеллектуальным уровнем (и одномерной природой) персонажа Пауэлла, и путями, который он выбирает, чтобы воплотить в жизнь свою месть».
The A.V. Club reviewer Keith Phipps noted that the "never-ending struggle between order and chaos" was common in Westerns, and the episode represented this with the question of "what should win out: Lawless revenge or civilized justice?". Критик из The A.V. Club, Кит Фиппс, писал, что в основе практически всех вестернов лежит «бесконечная борьба порядка и хаоса», в данном эпизоде представленная вопросом «Что должно победить: беззаконная месть или цивилизованное правосудие?».
Before this history of bloody revenge arrive at his climax, I will do questions to you. I want the truth.Nevertheless, as it says they will refrán, everything does not pretend what is. До того, как твоя кровавая месть... достигнет своей кульминации... я кое-что у тебя спрошу... и ты обязана сказать правду... однако, здесь мы приходим к непростой дилемме...
It is considered that Iblis created by Sharifzade was strict, magnificent, angry, embodying evil and revenge, spreading fear and confusion, was pathetic and ironic. Считается, что Иблис, созданный Шарифзаде был строг, величествен, грозен, олицетворял собой зло и месть, сеял вокруг страх и смятение, был патетичен и ироничен.
Maybe it was revenge for a-a hit he did back in the day... kill him the way he killed. Возможно, это была месть за то, что он творил... убить его тем же способом, каким он сам убивал.
And now he wanders these halls vowing revenge against the union he once failed in И теперь он бродит по этой квартире в надежде на месть тому объединению, от рук которого он пал.
Planning his revenge took him 30 years, not to mention the fact he went through the trouble of faking Ernie's father's death and marrying Ernie's mother to keep an eye on Ernie. Джои планировал свою месть около 30 лет, включая похищение отца Эрни и женитьбу на его матери чтобы следить за Эрни.
I want to tell my brother to start living and leave the revenge to me... but I can't do that because of you. чтобы начал жить и оставил месть мне... но из-за тебя не могу.
A murdered mistress, a brutal Columbian drug lord - what do you think, revenge from a rival cartel, a drug deal gone wrong? Убитая любовница, брутального колумбийского наркобарона - ты не думаешь, что это месть конкрентов, чьи делишки провалились?
Is getting revenge against the Dark One worth all the time you've spent chasing it? Стоит ли месть Темному всего того времени, которое ты на нее потратил?
Because there's still a chance that you might be alive tomorrow, and if that's the case and you kill me now, you'll have used up all of your revenge, wasted it. Потому что есть шанс того, что ты возможно будешь все еще жива завтра Но если дело в этом, и ты убьешь меня сейчас, Ты растратишь всю свою месть.
I know that this started out as revenge, but I love David, and I will do anything to make him happy, even if it means being a doting stepmother. Я знаю, что это началось как месть, Но я люблю Дэвида, И я сделаю все, чтобы сделать его счастливым,
Songs like "Sarhoş Kızlar" (Drunken Girls) or "Şoför Kadınlar" (Female Drivers) were written in revenge for all the suffering women had endured at the hands of men in the past. Песни вроде «Sarhoş Kızlar» (с тур. - «Пьяные женщины») или «Şoför Kadınlar» (с тур. - «Женщины-шофёры») исполнялись будто бы в месть за все страдания, которые они пережили в прошлом, находясь в руках мужчин.
A genuine interest among readers was aroused by bibliophilic anecdotes, illustrated by the great Russian artist I. Dmitrenko, and also a bibliophile comic story "The Moscow bibliophile's revenge" (plot by M. Seslavinsky, pictures by A. Ayoshin). Неподдельный интерес читателей вызвали опубликованные в журнале библиофильские анекдоты, проиллюстрированные замечательной российской художницей И.А. Дмитренко, и библиофильский комикс "Месть московского библиофила" (сценарий М.В. Сеславинского, рисунки А.Р. Аёшина).
I was very ill, but revenge is so sweet Unlike the last meal my comrades would eat Мне было хреново, но месть так сладка - хотя им будет не сладко, наверняка.
How might a human under my guidance defy the wish of a Companion for a motive so paltry as revenge? Как может человек, находящийся в моем подчинении, противоречить воле Сподвижника ради такого незначительного побуждения, как месть?
I call her Sweet Revenge. Я назвал его "Сладкая месть".
Previously on "Revenge"... Ранее в сериале "Месть"... Папочка!
Revenge as motive for success. Месть, как мотив для достижения успеха.
It is also possible that revenge with the intention of inflicting as much damage as possible could have been another aim of the attackers;[91] Возможно также, что еще одной целью нападавших была месть с намерением причинить максимальный ущерб;
Realizing this is revenge for Tyrion's arrest, Eddard orders Lord Beric Dondarrion to secure Gregor's arrest, strips him of his lands and titles, and summons his Lord Tywin Lannister to answer for Gregor's actions. Узнав, что это месть за арест Тириона, Эддард приказывает сиру Берику Дондарриону (Дэвид Майкл Скотт) арестовать Григора, лишает его земель и титулов и вызывает лорда Тайвина Ланнистера отвечать за действия Григора.
Shakespeare shows us in hamlet, revenge delayed Invites madness. ring around the rosies pocketful of posies ashes, ashes we all fall down В "Гамлете" Шекспир показывает нам, что месть опоздалая ведет к сумашествию.