| This isn't about revenge. | Это была не месть. |
| So, revenge, is it? | Так что, месть? |
| The best revenge is patient. | Лучшая месть - это терпение. |
| All right, revenge is swift. | Ладно, месть сладка. |
| Yes. So it was a revenge thing. | Так что это месть. |
| What has revenge ever gotten you? | Что месть когда-либо дала тебе? |
| So all this is about revenge. | Значит, это просто месть. |
| I don't care about revenge. | Месть меня не интересует. |
| I don't care about revenge. | Меня не волнует месть. |
| Here's to revenge. | Выпьем же за месть. |
| That woman deserves her revenge. | Эта женщина заслужила месть. |
| You got your revenge. | Ты получил свою месть. |
| This is revenge for Torres. | Это месть за Торреса. |
| This looks like revenge. | Всё это похоже на месть. |
| This will be our revenge. | Наша месть будет смертоносной!». |
| You're thinking revenge too? | Ты тоже думаешь, что это месть? |
| Can revenge be elegant? | Месть может быть изящной? |
| Your revenge is almost complete. | Ваша месть почти осуществилась. |
| A symbolic revenge of sorts. | Символическая, так сказать, месть. |
| I don't care about revenge. | Да плевал я на месть. |
| I'm sorry, but, a blood for blood revenge... | Прости, но кровная месть... |
| Her father executed a terrible revenge. | Ее отец придумал ужасную месть |
| So it was a revenge kiss. | Значит, это была месть. |
| This is your little revenge. | Это ваша маленькая месть! |
| I'm offering you... revenge. | Я предлагаю тебе... месть. |