I reject absolutely revenge, aggression and retaliation. |
Я решительно не приемлю месть, агрессию и принцип "око за око". |
Holtz talks about justice, but he wants revenge. |
Хольц говорит о правосудии, и это вдохновляет, но то, чего он хочет - месть. |
Then her and hubby garrotte him, physical revenge. |
Затем она и её муженёк схватил его, и месть стала физической. |
What you two need is revenge. |
Что вам обоим сейчас нужно - это месть. |
Brent plants the necklace, makes it look like revenge. |
Брент подложил ожерелье, сделал так, что это выглядело как месть. |
Local chiefs counseled restraint, but acknowledged Logan's right to revenge. |
Местные вожди воздержались от участия в конфликте, но признали право Логана на месть. |
It's his revenge for those arguments he lost. |
Это - его месть за те споры, которые он проиграл. |
You know her taste for revenge. |
Ты же знаешь, как Марис любит месть. |
Well, he certainly got his revenge. |
Ну, он, конечно, получил свою месть. |
And here I am thinking revenge. |
И там, я думаю, была бы месть. |
His revenge, apparently, is me. |
И его месть, очевидно, - это я. |
Everything I needed and deserved... revenge. |
Всё что я хотел и заслужил получить... месть. |
I can forgive Lee Yun Seong's revenge. |
Я могу понять Ли Юн Сона, но не вашу кровожадную месть. |
Any form of violent revenge or ethnic hatred is absolutely unacceptable. |
Насильственная месть в какой бы то ни было форме или этническая ненависть совершенного недопустимы. |
So maybe his motive was revenge and not robbery. |
Так что, возможно, его мотивом была месть, а не ограбление. |
Their subtle revenge for having to clean our toilets. |
Их маленькая месть за то, что они нам туалеты чистят. |
Because right now, it looks like revenge. |
Потому что сейчас это похоже на месть. |
I picked revenge over hope, and you're holding the result... a small, hard... dark heart. |
Я выбрала месть вместо надежды, и результат ты держишь в руках... маленькое, жесткое... темное сердце. |
Call it what you want - revenge, justice, a retirement package. |
Называй, как хочешь. Месть, правосудие... золотой парашют. |
Well, blackmail is revenge from a distance. |
Ну, шантаж это месть на расстоянии. |
Go ahead and get your revenge. |
Вперед, и соверши свою месть. |
If you say stuff about me getting in trouble, that's revenge. |
Если вы говорите, что у меня будут проблемы, это месть. |
Stop hitting walls and plot your revenge. |
Прекращай бить стену и планируй свою месть. |
This is cold, hard, self-serving revenge. |
Это тяжёлая, холодная, эгоистичная месть. |
I see Ser Alliser's revenge, that's all. |
Я понял, что это месть сира Аллисера. |