| I reject absolutely revenge, aggression and retaliation. | Я решительно не приемлю месть, агрессию и принцип "око за око". |
| Holtz talks about justice, but he wants revenge. | Хольц говорит о правосудии, и это вдохновляет, но то, чего он хочет - месть. |
| Then her and hubby garrotte him, physical revenge. | Затем она и её муженёк схватил его, и месть стала физической. |
| What you two need is revenge. | Что вам обоим сейчас нужно - это месть. |
| Brent plants the necklace, makes it look like revenge. | Брент подложил ожерелье, сделал так, что это выглядело как месть. |
| Local chiefs counseled restraint, but acknowledged Logan's right to revenge. | Местные вожди воздержались от участия в конфликте, но признали право Логана на месть. |
| It's his revenge for those arguments he lost. | Это - его месть за те споры, которые он проиграл. |
| You know her taste for revenge. | Ты же знаешь, как Марис любит месть. |
| Well, he certainly got his revenge. | Ну, он, конечно, получил свою месть. |
| And here I am thinking revenge. | И там, я думаю, была бы месть. |
| His revenge, apparently, is me. | И его месть, очевидно, - это я. |
| Everything I needed and deserved... revenge. | Всё что я хотел и заслужил получить... месть. |
| I can forgive Lee Yun Seong's revenge. | Я могу понять Ли Юн Сона, но не вашу кровожадную месть. |
| Any form of violent revenge or ethnic hatred is absolutely unacceptable. | Насильственная месть в какой бы то ни было форме или этническая ненависть совершенного недопустимы. |
| So maybe his motive was revenge and not robbery. | Так что, возможно, его мотивом была месть, а не ограбление. |
| Their subtle revenge for having to clean our toilets. | Их маленькая месть за то, что они нам туалеты чистят. |
| Because right now, it looks like revenge. | Потому что сейчас это похоже на месть. |
| I picked revenge over hope, and you're holding the result... a small, hard... dark heart. | Я выбрала месть вместо надежды, и результат ты держишь в руках... маленькое, жесткое... темное сердце. |
| Call it what you want - revenge, justice, a retirement package. | Называй, как хочешь. Месть, правосудие... золотой парашют. |
| Well, blackmail is revenge from a distance. | Ну, шантаж это месть на расстоянии. |
| Go ahead and get your revenge. | Вперед, и соверши свою месть. |
| If you say stuff about me getting in trouble, that's revenge. | Если вы говорите, что у меня будут проблемы, это месть. |
| Stop hitting walls and plot your revenge. | Прекращай бить стену и планируй свою месть. |
| This is cold, hard, self-serving revenge. | Это тяжёлая, холодная, эгоистичная месть. |
| I see Ser Alliser's revenge, that's all. | Я понял, что это месть сира Аллисера. |