Примеры в контексте "Revenge - Месть"

Примеры: Revenge - Месть
A man like Annunzio, prone to deviousness and violence, no doubt started plotting his revenge. Такой человек как Аннанцио, склонный к жестокости и насилию, без сомнения начал планировать свою месть.
You had four years to plan your revenge, then you got it. I'm on parole. У вас было четыре года, чтобы спланировать месть, а затем вы её осуществили.
"our revenge will be unprecedented." "Месть наша будет ни с чем не сравнима."
And now Tony Crane has found me and he's getting his revenge. И теперь Тони Крейн нашел меня И совершает свою месть.
Police are trying to determine whether revenge or robbery was the motive. Полиция пытается определить месть или ограбление было мотивом.
His revenge was tied up with his love of Charlie. Его месть была связана с его любовью к Чарли.
It was a price I was willing to pay for revenge. Это была цена, которую я был готов заплатить за месть.
It's revenge, plain and simple. Это месть, просто и ясно.
Living long is the best revenge. Прожить как можно дольше - лучшая месть.
He's careless, and he only cares about revenge. Он не осторожен, и его заботит только месть.
I have something I suspect you value far more than revenge... У меня есть то, что я думаю, ты ценишь больше, чем месть.
Like life, revenge can be a messy business... Как и жизнь, месть может быть неприятным делом...
Personal revenge, Sergeant, is not seemly in a soldier. Личная месть, сержант, не красит солдата.
This is revenge for the fact that people from nezin encroach upon the sacred inviolability high mountains of Kashmir. Это месть за то, что человек из незин посягнул на священную неприкосновенность высокогорья Кашмира.
It's always been about revenge. Все это время, это была месть.
The client list holds a lot of power - blackmail, revenge. Список клиентов обладает большой властью - шантаж, месть.
Some claimed it was an act of revenge by agents of the royal family. Говорили, что это была месть членов королевской семьи.
And revenge means nothing to a sociopath. А для социопата месть ничего не значит.
Lots of prisoners use their whole stretch to plan revenge, So when they get out, they're tough to deal with. Многие заключенные идут на всё, чтобы спланировать месть, так что когда они выходят, им трудно помешать.
You think Morgan is helping Luke Watney to exact revenge? То есть Морган помогала Люку Уотни осуществить месть?
You asked me to leave revenge behind. Ты попросил меня оставить месть в прошлом
So his death is about revenge? Так его смерть - твоя месть?
I mean, from what I've heard it could be revenge. Я имею в виду, из того, что я слышала это может быть месть
I'm sorry, but people must have their revenge. Но я не собираюсь терпимо относиться к возмездию. Сожалею, но людям надо дать право на месть!
It looks like catherine's involvement with muirfield Goes a lot deeper than just wanting revenge for Evan. Похоже, что все, что связывает Кэтрин с Мюрфилдом намного глубже, чем просто месть за Эвана.