Английский - русский
Перевод слова Revenge
Вариант перевода Отмщение

Примеры в контексте "Revenge - Отмщение"

Примеры: Revenge - Отмщение
Waiting, nurturing my hatred and planning my revenge. Выжидал, строил планы и нянчил мою ненависть, планируя отмщение.
Neal, you can find your revenge in the justice. Нил, ты найдёшь своё отмщение в правосудии.
Says his mother's more important than revenge Говорит, что здоровье матери... важней, чем отмщение.
The trick where I finally get my revenge. Трюк, благодаря которому я получу свое отмщение.
Your life was the price I had to pay to finally get my revenge. Твоя жизнь - цена, которую мне придется заплатить за мое отмщение.
If I were being forced to bet my life on a mission, I'd prefer it would be one of hope rather than revenge. Если бы моя жизнь зависела от исхода миссии, я бы предпочла ту, в которой борются за надежду, а не отмщение.
So you can get your precious revenge? Чтобы ты наконец получил свое отмщение?
If it's revenge, I still got faith in it. Я всё еще верю в наше дело - в отмщение.
You coop us up here like rats while all you do all day is plot revenge! Ты заперла нас здесь, как крыс, и целыми днями планируешь отмщение!
Revenge is a hard road, isn't it? Отмщение - тяжкий путь, не так ли?
Revenge isn't the only way to demonstrate your devotion Отмщение - это не единственная возможность... показать свою преданность.
"Now you deserve revenge" "И ты теперь заслужил отмщение".
Can you... leave that revenge to me? Можешь... предоставить отмщение мне?
Acts of revenge will not cure such hatred. Отмщение не уничтожит подобную ненависть.
What I am doing is revenge. А я совершу отмщение.
Revenge doesn't come cheap. Отмщение не даётся дёшево.
Revenge for la purga. Да, в отмщение.
Revenge is at my fingertips, Quirrell I can taste it Отмщение играет на кончиках моих пальцев
I don't know how you come down on the incarceration question, whether it's for rehabilitation or revenge, but I was beginning to think revenge is the only argument makes any sense. Не знаю, какого мнения вы о тюрьмах, считаете, что они для исправления или для отмщения, но я стал думать, что отмщение - единственый здесь разумный аргумент.