| I would have thought revenge or nostalgia. | Я бы предположила - месть или ностальгия. |
| "our revenge will be unprecedented." | "Месть наша будет ни с чем не сравнима." |
| Like life, revenge can be a messy business... | Как и жизнь, месть может быть неприятным делом... |
| Some claimed it was an act of revenge by agents of the royal family. | Говорили, что это была месть членов королевской семьи. |
| Revenge for Spooky Donkey is great. | Месть Спуки-Данки стремительна и ужасна. |
| I wouldn't want to part as enemies. Gutbrant must take revenge. | Я бы не хотел расставаться врагами, Гутбрант должен отомстить. |
| She has sworn to kill him in revenge. | Она поклялась отомстить ему за это. |
| I know you only sought revenge because you thought I deserved it. | Я знаю, что ты хотел отомстить, потому что ты думал, что я это заслужила. |
| Enacting the revenge upon the convict's body, which the sovereign seeks for having been injured by the crime. | Желание отомстить телу осуждённого, которое правитель стремится наказать, чтобы отомстить за пострадавших в результате преступления. |
| It is nature for you to take revenge How could I blame you? | Вы прожили всю жизньдля того чтобы отомстить, как я могу обвинять Вас? |
| Somebody hurt her and she wants revenge. | Её обидели и она хочет мстить. |
| And yet you hesitate to take your revenge. | Но всё же сомневаешься, стоит ли тебе мстить. |
| Wolves are the only animal that will seek revenge. | Волки - единственные животные, которые умеют мстить. |
| As long as there was no justice, there would always be someone out in the jungle with a gun, looking for revenge. | Если правосудие бездействует, то всегда отыщется человек с ружьем, который подастся в джунгли, чтобы мстить. |
| She proceeded to take her revenge by killing off half the kingdom, which by then belonged to her and Dharmodayana's son Airlangga, with plague before being overcome by a holy man. | Легенда рассказывает, что она начала мстить и убила половину населения государства, которое принадлежало ей и сыну Дхармодаяны Эрлангге, чумой, пока не была побеждена святым человеком. |
| And now that you have, you can take your revenge. | И сейчас с тем что у тебя есть, ты можешь взять реванш. |
| «Main | Assemblies of film» | Temético restaurant» | Digging holes» | The revenge» | Useful resources Javascript» | 15 bizarros rays-x» | Man devorado for crocodile» | Plus a utility for the beer! | «Главным образом | Агрегаты пленки» | Трактир Temético» | Выкапывая отверстия» | Реванш» | Полезный Javascript ресурсов» | 15 лучей-x bizarros» | Devorado человека для крокодила» | Плюс общее назначение для пива! |
| Revenge after a lifetime as a pathetic buffoon. | Реванш за жизнь, прожитую высокопарным болтуном |
| I can get my revenge. | Я могу взять реванш. |
| There was no clash between the two sides as the army of the Democratic People's Republic of Korea paid no heed to such vicious military provocation as taking revenge after being hard hit. | Стычки между двумя сторонами не произошло, поскольку армия Корейской Народно-Демократической Республики проигнорировала эту злобную военную провокацию, сочтя ее стремлением взять реванш за изрядную побитость. |
| Let's just say revenge is best served | Просто скажу, что возмездие подаётся на стол лучше всего... |
| I'm just a normal guy who enjoys revenge. | Я - простой парень, которому нравится возмездие. |
| A symbolic revenge of sorts. | Такое своеобразное символическое возмездие. |
| So they never found dave martin's body, And now someone is taking revenge | И они так и не обнаружили тело Дэйва Мартина, а теперь кто-то осуществляет возмездие |
| It should be noted in unequivocal terms, however, that reprisals, retribution and revenge do not constitute a valid legal justification or excuse for committing grave breaches of the Geneva Conventions and other violations of international humanitarian law (see paras. 63-66). | Однако со всей определенностью следует отметить, что репрессии, возмездие и месть не являются действенным юридическим оправданием или предлогом для совершения "серьезных нарушений" Женевских конвенций и других нарушений международного гуманитарного права (см. пункты 63-66). |
| Waiting, nurturing my hatred and planning my revenge. | Выжидал, строил планы и нянчил мою ненависть, планируя отмщение. |
| Neal, you can find your revenge in the justice. | Нил, ты найдёшь своё отмщение в правосудии. |
| What I am doing is revenge. | А я совершу отмщение. |
| Revenge is at my fingertips, Quirrell I can taste it | Отмщение играет на кончиках моих пальцев |
| I don't know how you come down on the incarceration question, whether it's for rehabilitation or revenge, but I was beginning to think revenge is the only argument makes any sense. | Не знаю, какого мнения вы о тюрьмах, считаете, что они для исправления или для отмщения, но я стал думать, что отмщение - единственый здесь разумный аргумент. |
| Arresting my brother is her revenge. | И в отместку арестовывает моего брата. |
| In revenge, young Ravi tried to kill Sher Singh, but failed. | В отместку молодой Рави пытался убить Шер Сингха, но потерпел неудачу. |
| Once inside the city, the Persians plundered it, burning temples and sanctuaries in revenge for the burning of Sardis. | Персы вошли в город, разграбили его, сожгли храмы и святилища в отместку за сожжение Сард. |
| Revenge for stealing his wallet? | В отместку за то, что я украла его кошелек? |
| Several Adelphi University students expressed concern that Ferguson may have been taking the train to the school with plans of shooting people out of revenge for his past experiences there, although the train Ferguson took was not the closest one to Adelphi. | Несколько студентов университета Адельфи выразили обеспокоенность, что Фергюсон мог сесть на поезд с намерением доехать до университета и перестрелять там людей в отместку за свои прошлые злоключения, хотя поезд, на котором он ехал, не проходил близко к университету. |
| They feel like small, their meanness decays and inflames against the great person in an invisible revenge. | Они чувствуют себя маленькими, их низость тлеет и разгорается против великого человека в невидимое мщение. |
| We have voiced our dismay at the spiral of brutality predicated on retaliation and revenge that characterizes daily life in parts of the Middle East. | Мы выражали свою обеспокоенность в связи с новым витком жестокости, который предсказывали, поскольку возмездие и мщение являются характерными чертами повседневной жизни на Ближнем Востоке. |
| The Comical Revenge or Love In A Tub | Комическое мщение, или Любовь в бочке. |
| It's not revenge. | Уолтер, это не мщение, а ограбление. |
| Now would be the precise time to revenge myself on their children. | И сейчас самое время отыграться на их детях. |
| I've got a lot to talk to you about but I promised this chap I'd give him his revenge back at the Travelers. | Послушайте, мне надо о многом переговорить с вами, а я обещал одному типу в клубе дать отыграться. |
| He wants revenge for Venice. | Он жаждит отыграться за Венецию. |
| Vengeance means revenge, Miller. | Желание отыграться, Миллер. |
| I'll get my revenge first. | Сначала я хочу отыграться. |
| I don't need revenge, Damon. | Мне не нужна расплата, Деймон. |
| It's revenge for all those years... | Это расплата за все те годы унижения. |
| And his plan for revenge... was just getting started. | И его расплата... только начиналась. |
| Are you only after revenge? | Тебе нужна только расплата? |
| If I want revenge? | Нужна ли мне расплата? |
| It came on a Twin Pack cartridge bundled with X2: Wolverine's Revenge in 2005. | В 2005 году онв появилвсь на картридже Twin Pack в комплекте с X2: Wolverine's Revenge. |
| It is also a song on the DS version of Band Hero and available (along with "Get the Party Started") on the popular app for the iPhone/iPod Touch Tap Tap Revenge 3. | Это также песня DS версии Band Hero и доступна (вместе с Get the Party Started) на популярном приложении для iPhone/iPod Touch Tap Tap Revenge 3. |
| Breakers Revenge is an upgraded version of Breakers that was released exclusively for the arcades. | Breaker's Revenge - дополнение к Breaker's, выпущенное эксклюзивно для аркадных автоматов. |
| On Billboard, the album debuted at No. 17 on the Independent Albums Chart, No. 19 on the R&B Albums Chart, and No. 103 on the Billboard 200, ranking higher than its predecessor, Airtight's Revenge. | В Billboard альбом дебютировал на 17 строчке в чарте независимых альбомов, 19 строчке в чарте R&B Albums Chart и 103 строчке в Billboard 200, выше чем его предшественник, Airtight's Revenge. |
| In The Revenge of Gaia (2006), where he puts forward the concept of sustainable retreat, Lovelock writes: A television interviewer once asked me, But what about nuclear waste? | В книге «The Revenge of Gaia» (2006) Лавлок пишет: Однажды тележурналист спросил меня: «А как же насчёт ядерных отходов? |