| Individuals and peoples whose rights had been violated, for example in cases of crimes against humanity, had access to a justice system that served the truth and banished fear, revenge, impunity and inequality before the law. | Отдельные лица и народы, чьи права были ущемлены, например в случае преступлений против человечества, могут обратиться за помощью в систему правосудия, которая служит истине и исключает всякий страх, месть, безнаказанность и неравенство перед законом. |
| Revenge for the death of Oliver Barton in Helmand. | Месть за смерть Оливера Бартона в Гельманде. |
| It's revenge for David. | Это месть за Дэвида. |
| Revenge doesn't change the past. | Месть не меняет прошлого. |
| The Revenge is mine. | Вот она моя месть. |
| Instead of coming back for her stuff, she comes back for revenge. | И вместо того, чтобы вернуться за своими вещами, она вернулась отомстить. |
| It was someone we fillied with back in the old days trying to get his own revenge after all this time. | Там был старик, которому мы насолили в прежние времена, и теперь, через столько времени, он решил отомстить мне. |
| Moreover, the lack of penalties, particularly for heinous crimes, simply creates a desire for revenge and to take the law into one's own hands. | Кроме того, отсутствие наказаний, особенно в отношении наиболее жестоких преступлений, лишь способствует возникновению стремления отомстить и взять закон в свои собственные руки. |
| I'm not looking for revenge. | Я не хочу отомстить. |
| I guess they want revenge | Думаю, они хотят отомстить. |
| Deliver these three messages and I shall take no revenge upon you. | Передайте эти три послания, и я не стану мстить вам. |
| Moreover, the urban population is putting strong pressure on the authorities to make sure that the crimes against humanity that have been committed will not go unpunished because otherwise they would have to take revenge themselves. | Население оказывает сильное давление на государственные власти, чтобы различные преступления по международному праву не остались безнаказанными, иначе оно будет вынуждено мстить самостоятельно. |
| I will never revenge thou! | Я не буду мстить тебе! |
| It's not revenge he's after. | Он пришёл не мстить. |
| No, thie seek revenge | Я убираю тех Кто будет мстить |
| And now she was getting the ultimate breakup revenge: | И теперь она брала убедительный реванш: |
| This revenge of the actor on the system makes the international order more fluid." | "Такой реванш субъекта перед этой системой увеличивает гибкость международного порядка"2. |
| «Main | Assemblies of film» | Temético restaurant» | Digging holes» | The revenge» | Useful resources Javascript» | 15 bizarros rays-x» | Man devorado for crocodile» | Plus a utility for the beer! | «Главным образом | Агрегаты пленки» | Трактир Temético» | Выкапывая отверстия» | Реванш» | Полезный Javascript ресурсов» | 15 лучей-x bizarros» | Devorado человека для крокодила» | Плюс общее назначение для пива! |
| The non-mathematical appear to have their revenge, as the perils of over-reliance on complex symbolic notation and arcane formulae are relentlessly exposed. | Ученые - не математики, похоже, берут реванш, поскольку опасность от чрезмерной уверенности в сложном формульном представлении и сокровенной формуле стала очевидной. |
| It was a question not of seeking revenge or taking a partisan political stance, but of redressing the resulting human-rights violations and moving the country along the path to democratization. | Речь идет не о том, чтобы взять реванш или занять какую-либо партийную политическую позицию, а о том, чтобы устранить совершенные нарушения прав человека и вернуть страну на путь демократизации. |
| If it's revenge, I still got faith in it. | Я всё ещё верю в возмездие. |
| He wants revenge for Jai's death. | Ему нужно возмездие за смерть Джая. |
| The title of my last book is Justice, Not Vengeance, because my work was never motivated by hate or revenge. | Моя последняя книга "Справедливость, а не возмездие" названа так потому, что моя работа никогда не была мотивирована ненавистью или местью. |
| We have voiced our dismay at the spiral of brutality predicated on retaliation and revenge that characterizes daily life in parts of the Middle East. | Мы выражали свою обеспокоенность в связи с новым витком жестокости, который предсказывали, поскольку возмездие и мщение являются характерными чертами повседневной жизни на Ближнем Востоке. |
| It should be noted in unequivocal terms, however, that reprisals, retribution and revenge do not constitute a valid legal justification or excuse for committing grave breaches of the Geneva Conventions and other violations of international humanitarian law (see paras. 63-66). | Однако со всей определенностью следует отметить, что репрессии, возмездие и месть не являются действенным юридическим оправданием или предлогом для совершения "серьезных нарушений" Женевских конвенций и других нарушений международного гуманитарного права (см. пункты 63-66). |
| Your life was the price I had to pay to finally get my revenge. | Твоя жизнь - цена, которую мне придется заплатить за мое отмщение. |
| You coop us up here like rats while all you do all day is plot revenge! | Ты заперла нас здесь, как крыс, и целыми днями планируешь отмщение! |
| Revenge is a hard road, isn't it? | Отмщение - тяжкий путь, не так ли? |
| Can you... leave that revenge to me? | Можешь... предоставить отмщение мне? |
| Revenge doesn't come cheap. | Отмщение не даётся дёшево. |
| Unfortunately, he'd held on to a couple and passed them to Arnold in revenge. | К сожалению, он придержал парочку, и в отместку отправил их Арнольду. |
| In revenge, William Wallace burned the barracks with the English inside. | В отместку Уильям Уоллес сжёг казармы с англичанами внутри. |
| Dochia is sometimes depicted as a proud woman who teases the month of March, who in return gets its revenge by taking some days from February. | Иногда Докия изображается как гордая женщина, которая дразнила месяц март, а тот в отместку забрал несколько дней у февраля. |
| The bombing had been done, they said, in revenge for the Americans | Бомба была взорвана , говорили они, в отместку за сбитый |
| The Lendu militias counter-attacked Mudzipela and killed dozens of Hema civilians as an act of revenge. | Ополченцы-ленду совершили ответное нападение на Мудзипелу и в отместку убили десятки мирных граждан из группы хема. |
| They feel like small, their meanness decays and inflames against the great person in an invisible revenge. | Они чувствуют себя маленькими, их низость тлеет и разгорается против великого человека в невидимое мщение. |
| We have voiced our dismay at the spiral of brutality predicated on retaliation and revenge that characterizes daily life in parts of the Middle East. | Мы выражали свою обеспокоенность в связи с новым витком жестокости, который предсказывали, поскольку возмездие и мщение являются характерными чертами повседневной жизни на Ближнем Востоке. |
| The Comical Revenge or Love In A Tub | Комическое мщение, или Любовь в бочке. |
| It's not revenge. | Уолтер, это не мщение, а ограбление. |
| I've got a lot to talk to you about but I promised this chap I'd give him his revenge back at the Travelers. | Послушайте, мне надо о многом переговорить с вами, а я обещал одному типу в клубе дать отыграться. |
| He wants revenge for Venice. | Он жаждит отыграться за Венецию. |
| Vengeance means revenge, Miller. | Желание отыграться, Миллер. |
| I'll get my revenge first. | Сначала я хочу отыграться. |
| Aren't you going to give us our revenge? | Вы не дадите нам отыграться? |
| It's revenge for all those years... | Это расплата за все те годы унижения. |
| It's not revenge if he's giving them to us! | Это не расплата, если он дарит их нам. |
| Are you only after revenge? | Тебе нужна только расплата? |
| If I want revenge? | Нужна ли мне расплата? |
| My revenge shall have its day. | Не ждёт расплата промедления. |
| In 2001, an updated version for the PlayStation 2 was released as Fur Fighters: Viggo's Revenge. | В 2001 году была выпущена обновлённая версия игры для приставки PlayStation 2 с подзаголовком Fur Fighters: Viggo Revenge. |
| Chamillionaire's first major solo release The Sound of Revenge was released through Chamillitary Entertainment and Universal Records on November 22, 2005. | Первым крупным сольным релизом рэпера стал The Sound of Revenge, выпущенный 22 ноября 2005 года на лейблах Chamillitary Entertainment и Universal Records. |
| "The Best Revenge" was released on January 14, 2008 with French label Kitsune Music. | Первый сингл "The Best Revenge" был выпущен 14 января 2008 года на французском лейбле Kitsune Music. |
| In a Goosebumps first, the new series will be a serialized adventure, and the story won't end on the final page of book one, Revenge of the Living Dummy. | Впервые в «Ужастиках», серия будет состоять из специализированных приключений и не кончится на последней странице первой книги «Revenge of the Living Dummy». |
| Marley Marl produced the song "Roxanne's Revenge" using the original beats from an instrumental version of "Roxanne, Roxanne". | Шанте записывает песню «Roxanne's Revenge» под бит из оригинального трека «Roxanne, Roxanne». |