Английский - русский
Перевод слова Revenge

Перевод revenge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Месть (примеров 903)
If it's revenge, I still got faith in it. Если это месть, то вера еще со мной.
You spent so much time plotting your revenge, you lost everything that really mattered. Ты потратил слишком много времени планирую свою месть, ты потерял всё что действительно имеет значение.
And now Tony Crane has found me and he's getting his revenge. И теперь Тони Крейн нашел меня И совершает свою месть.
Well, money, a woman, maybe a desire for revenge, let my boss be overrun by a car, that I can understand. Ну, деньги, баба, ну, там, месть, чтоб начальника машиной переехало, это туда-сюда.
There's also "revenge", А также "месть",
Больше примеров...
Отомстить (примеров 785)
He spent his whole life training people to exact revenge. Он провел всю свою жизнь, обучая людей. чтобы они могли отомстить.
When Temujins' father stole my bride, I swore revenge. Когда отец Темужина украл мою невесту, я поклялся отомстить.
Thanks to you two geniuses Heinrich will be seeking revenge for his brother's death. Но благодаря вам, умники, Хайнрих захочет отомстить за своего убитого брата.
Well, I wouldn't blame you if you wanted to get revenge, too, you know. Что же, я бы не стал тебя винить, если бы ты тоже захотела отомстить.
You need to live to take revenge. Надо жить, чтобы отомстить.
Больше примеров...
Мстить (примеров 148)
Deliver these three messages and I shall take no revenge upon you. Передайте эти три послания, и я не стану мстить вам.
If I know Quip, he'll be out after revenge, not to mention his 10%. Зная Квипа, он будет мстить, не говоря уже о его доле в 10%.
Our man had come for revenge. Наш парень пришел мстить.
As long as there was no justice, there would always be someone out in the jungle with a gun, looking for revenge. Если правосудие бездействует, то всегда отыщется человек с ружьем, который подастся в джунгли, чтобы мстить.
This fosters feelings of frustration and hatred as well as the desire for revenge, to which all must remain attentive. В результате возникает чувство отчаяния и ненависти, а также стремление мстить.
Больше примеров...
Реванш (примеров 55)
If we do, they'll return one day and seek revenge. Если мы это не сделаем, они вернуться чтобы устроить реванш.
Perhaps one of the local restauranteurs decided to take their revenge? Может, какой-то местный ресторатор решил взять реванш?
Earlier in 1961 Scotland lost 9-3 to England at Wembley, and April 1962 Baxter and Crerand played brilliantly, helping Scotland to gain some revenge with a 2-0 win. Ранее, в 1961 году, Шотландия проиграла со счётом 9:3 в матче против Англии на «Уэмбли», в апреле 1962 года Бакстер и Креранд сформировали результативную связку и помогли Шотландии оформить реванш со счётом 2:0.
Plus, she was out for revenge - no more powerful motive. we don't have nearly enough to charge her. Плюс, ей нужен был реванш - более чем убедительный мотив.
But you mark my words, revenge will be mine. Но помяните мои слова, я возьму реванш.
Больше примеров...
Возмездие (примеров 23)
Let's just say revenge is best served Просто скажу, что возмездие подаётся на стол лучше всего...
State reform in Uruguay has not been undertaken with a hatred towards all things public or as revenge against the welfare state and against activism. Государственная реформа в Уругвае осуществляется вовсе не с ненавистью ко всему общественному или как возмездие государству благосостояния и активизму.
If I did not believe that, I would oppose capital punishment, because revenge and other possible motives should not be a basis for public policy. Если бы я не верил в это, я бы выступал против смертной казни, потому что возмездие и другие возможные мотивы не должны служить основой для государственной политики.
A symbolic revenge of sorts. Такое своеобразное символическое возмездие.
So they never found dave martin's body, And now someone is taking revenge И они так и не обнаружили тело Дэйва Мартина, а теперь кто-то осуществляет возмездие
Больше примеров...
Отмщение (примеров 19)
So you can get your precious revenge? Чтобы ты наконец получил свое отмщение?
You coop us up here like rats while all you do all day is plot revenge! Ты заперла нас здесь, как крыс, и целыми днями планируешь отмщение!
Revenge doesn't come cheap. Отмщение не даётся дёшево.
Revenge for la purga. Да, в отмщение.
Revenge is at my fingertips, Quirrell I can taste it Отмщение играет на кончиках моих пальцев
Больше примеров...
Отместку (примеров 43)
That's revenge for the hotel. Это тебе в отместку за отель.
In revenge Askold has crushed east quarter. В отместку Аскольд разгромил восточный квартал.
I mean, this is clearly revenge 'cause you're so jealous of me and Mike. Да это же явно в отместку, потому что ты завидуешь нам с Майком.
Upon his return from Scotland, the king also deprived both Vanes, father and son, of their administrative posts, in revenge for their roles in the execution of Strafford. По возвращении из Шотландии король также лишил обоих Вейнов, отца и сына, их административных должностей в отместку за их роль в казни Страффорда.
The Lendu militias counter-attacked Mudzipela and killed dozens of Hema civilians as an act of revenge. Ополченцы-ленду совершили ответное нападение на Мудзипелу и в отместку убили десятки мирных граждан из группы хема.
Больше примеров...
Мщение (примеров 4)
They feel like small, their meanness decays and inflames against the great person in an invisible revenge. Они чувствуют себя маленькими, их низость тлеет и разгорается против великого человека в невидимое мщение.
We have voiced our dismay at the spiral of brutality predicated on retaliation and revenge that characterizes daily life in parts of the Middle East. Мы выражали свою обеспокоенность в связи с новым витком жестокости, который предсказывали, поскольку возмездие и мщение являются характерными чертами повседневной жизни на Ближнем Востоке.
The Comical Revenge or Love In A Tub Комическое мщение, или Любовь в бочке.
It's not revenge. Уолтер, это не мщение, а ограбление.
Больше примеров...
Отыграться (примеров 8)
Now would be the precise time to revenge myself on their children. И сейчас самое время отыграться на их детях.
I've got a lot to talk to you about but I promised this chap I'd give him his revenge back at the Travelers. Послушайте, мне надо о многом переговорить с вами, а я обещал одному типу в клубе дать отыграться.
You don't want revenge for the time I whupped you? Не хочешь за прошлый раз отыграться?
Vengeance means revenge, Miller. Желание отыграться, Миллер.
I'll get my revenge first. Сначала я хочу отыграться.
Больше примеров...
Расплата (примеров 7)
It's revenge for all those years... Это расплата за все те годы унижения.
And his plan for revenge... was just getting started. И его расплата... только начиналась.
It's not revenge if he's giving them to us! Это не расплата, если он дарит их нам.
Are you only after revenge? Тебе нужна только расплата?
My revenge shall have its day. Не ждёт расплата промедления.
Больше примеров...
Revenge (примеров 94)
Konami produced Snake's Revenge following the release of the NES version of Metal Gear, as a sequel produced specifically for the Western market. Konami создавали Snake's Revenge сразу после релиза NES-версии Metal Gear, как сиквел, специально направленный на Западный рынок.
It is also a song on the DS version of Band Hero and available (along with "Get the Party Started") on the popular app for the iPhone/iPod Touch Tap Tap Revenge 3. Это также песня DS версии Band Hero и доступна (вместе с Get the Party Started) на популярном приложении для iPhone/iPod Touch Tap Tap Revenge 3.
They also published some games from other companies that at the time of publication did not have an American branch, such as Technōs Japan's Double Dragon II: The Revenge and Taito's Bust-a-Move series. Другой сферой деятельности было издание компьютерных игр, разработчики которых на момент издания не имели собственного подразделения в США, например Double Dragon II: The Revenge от Technos Japan Corporation или Bust-a-Move от Taito Corporation.
"Ratty's Revenge" samples the Irish folk song "She Moved Through the Fair". «Ratty's Revenge» содержит мотивы ирландской фольклорной песни «She Moved Through the Fair».
In 2016, she hosted her own talk show, Kocktails with Khloé, and stars in the health and fitness docu-series Revenge Body with Khloé Kardashian. В 2016 году она провела свое собственное ток-шоу «Коктейли с Хлоей» и сыграла роль в серии документальных фильмов о здоровье и фитнесе «Revenge Body With Khloé Kardashian».
Больше примеров...