Английский - русский
Перевод слова Revenge
Вариант перевода Отместку

Примеры в контексте "Revenge - Отместку"

Примеры: Revenge - Отместку
In revenge, she took away his ability to breathe involuntarily. В отместку она лишила его способности дышать непроизвольно.
Unfortunately, he'd held on to a couple and passed them to Arnold in revenge. К сожалению, он придержал парочку, и в отместку отправил их Арнольду.
You let Angel believe that you murdered those two in revenge for what they did to Jojo. Ты позволил Энжел думать, что убил этих двух в отместку за то, что они сделали с Жожо.
You're doing this out of revenge. Ты это делаешь мне в отместку.
Arresting my brother is her revenge. И в отместку арестовывает моего брата.
That's revenge for the hotel. Это тебе в отместку за отель.
In revenge Askold has crushed east quarter. В отместку Аскольд разгромил восточный квартал.
In revenge, William Wallace burned the barracks with the English inside. В отместку Уильям Уоллес сжёг казармы с англичанами внутри.
Dracula then commands Falsworth to return to England and cause havoc in revenge for the deeds of former opponent Jonathan Harker. Дракула приказывает Фолсворту вернуться в Англию и вызвать хаос в отместку за деяния бывшего соперника Джонатана Харкера.
Roger de Flor was assassinated and, in revenge, his company began pillaging the Anatolian countryside. Рожер де Флор был убит, и в отместку его компания занялась грабежом анатолийских селений.
In revenge, Ravi uses Rekha against her own father, just like what she advises him. В отместку Рави использует Рекху против своего отца, точно так же, как она советует ему.
In revenge, young Ravi tried to kill Sher Singh, but failed. В отместку молодой Рави пытался убить Шер Сингха, но потерпел неудачу.
So you took a knife from the dinner, waited till everyone left, and then stabbed him in revenge. И вы прихватили столовый нож, подождали, пока все уйдут, а затем ударили его в отместку.
The vampires then killed him in revenge. Да, а вампиры убили в отместку.
The perpetrator was killed in revenge the following day by the local population. На следующий день преступник был в отместку убит местными жителями.
When he returns home, he may commit even worse acts of violence in revenge. По возвращении домой нарушитель закона может в отместку совершить еще более жестокие акты насилия.
Nicholas could have found the poem and murdered Vera for revenge. Николас мог найти эти стихи и убить Веру в отместку.
In revenge for me not paying her wages, В отместку за то, что я не плачу ей зарплату,
Tell me you didn't sleep with chuck for revenge. Скажи мне, что ты не спала с Чаком в отместку.
The beleaguered director reacted angrily, shredding documents in revenge, and then vanishing after being delivered to the airport for the return flight to Hollywood. Режиссёр отреагировал гневно, уничтожив в отместку документы, а затем исчез в аэропорту, куда он был доставлен для обратного рейса в Голливуд.
Dochia is sometimes depicted as a proud woman who teases the month of March, who in return gets its revenge by taking some days from February. Иногда Докия изображается как гордая женщина, которая дразнила месяц март, а тот в отместку забрал несколько дней у февраля.
Once inside the city, the Persians plundered it, burning temples and sanctuaries in revenge for the burning of Sardis. Персы вошли в город, разграбили его, сожгли храмы и святилища в отместку за сожжение Сард.
So, you took the car out of revenge? Так ты угнал машину в отместку?
So you served him the burger as revenge? И вы готовили ему бургер в отместку?
I mean, this is clearly revenge 'cause you're so jealous of me and Mike. Да это же явно в отместку, потому что ты завидуешь нам с Майком.