| In revenge, she took away his ability to breathe involuntarily. | В отместку она лишила его способности дышать непроизвольно. |
| Unfortunately, he'd held on to a couple and passed them to Arnold in revenge. | К сожалению, он придержал парочку, и в отместку отправил их Арнольду. |
| You let Angel believe that you murdered those two in revenge for what they did to Jojo. | Ты позволил Энжел думать, что убил этих двух в отместку за то, что они сделали с Жожо. |
| You're doing this out of revenge. | Ты это делаешь мне в отместку. |
| Arresting my brother is her revenge. | И в отместку арестовывает моего брата. |
| That's revenge for the hotel. | Это тебе в отместку за отель. |
| In revenge Askold has crushed east quarter. | В отместку Аскольд разгромил восточный квартал. |
| In revenge, William Wallace burned the barracks with the English inside. | В отместку Уильям Уоллес сжёг казармы с англичанами внутри. |
| Dracula then commands Falsworth to return to England and cause havoc in revenge for the deeds of former opponent Jonathan Harker. | Дракула приказывает Фолсворту вернуться в Англию и вызвать хаос в отместку за деяния бывшего соперника Джонатана Харкера. |
| Roger de Flor was assassinated and, in revenge, his company began pillaging the Anatolian countryside. | Рожер де Флор был убит, и в отместку его компания занялась грабежом анатолийских селений. |
| In revenge, Ravi uses Rekha against her own father, just like what she advises him. | В отместку Рави использует Рекху против своего отца, точно так же, как она советует ему. |
| In revenge, young Ravi tried to kill Sher Singh, but failed. | В отместку молодой Рави пытался убить Шер Сингха, но потерпел неудачу. |
| So you took a knife from the dinner, waited till everyone left, and then stabbed him in revenge. | И вы прихватили столовый нож, подождали, пока все уйдут, а затем ударили его в отместку. |
| The vampires then killed him in revenge. | Да, а вампиры убили в отместку. |
| The perpetrator was killed in revenge the following day by the local population. | На следующий день преступник был в отместку убит местными жителями. |
| When he returns home, he may commit even worse acts of violence in revenge. | По возвращении домой нарушитель закона может в отместку совершить еще более жестокие акты насилия. |
| Nicholas could have found the poem and murdered Vera for revenge. | Николас мог найти эти стихи и убить Веру в отместку. |
| In revenge for me not paying her wages, | В отместку за то, что я не плачу ей зарплату, |
| Tell me you didn't sleep with chuck for revenge. | Скажи мне, что ты не спала с Чаком в отместку. |
| The beleaguered director reacted angrily, shredding documents in revenge, and then vanishing after being delivered to the airport for the return flight to Hollywood. | Режиссёр отреагировал гневно, уничтожив в отместку документы, а затем исчез в аэропорту, куда он был доставлен для обратного рейса в Голливуд. |
| Dochia is sometimes depicted as a proud woman who teases the month of March, who in return gets its revenge by taking some days from February. | Иногда Докия изображается как гордая женщина, которая дразнила месяц март, а тот в отместку забрал несколько дней у февраля. |
| Once inside the city, the Persians plundered it, burning temples and sanctuaries in revenge for the burning of Sardis. | Персы вошли в город, разграбили его, сожгли храмы и святилища в отместку за сожжение Сард. |
| So, you took the car out of revenge? | Так ты угнал машину в отместку? |
| So you served him the burger as revenge? | И вы готовили ему бургер в отместку? |
| I mean, this is clearly revenge 'cause you're so jealous of me and Mike. | Да это же явно в отместку, потому что ты завидуешь нам с Майком. |