| I started to plot my revenge. | Я начал планировать свою месть. |
| My prize is not revenge. | Моя награда - не месть. |
| Shakespeare shows us in hamlet, revenge delayed Invites madness. | В "Гамлете" Шекспир показывает нам, что месть опоздалая ведет к сумашествию. |
| Perhaps it's revenge for the toad-in-the-hole. | Может, это месть за "жабу в норке". |
| Anything between us would be like revenge to me. | Видите ли, если б между нами что-то произошло, это была бы моя месть, и ничего более. |
| I am beginning to suspect childish revenge, bad sportsmanship... | И я начинаю подозревать, что это детская месть со стороны жителей вашего селения, это поведение, которое не достойно... |
| To prevent acts of revenge by his supporters the name of the village will not be disclosed either. | Чтобы предотвратить месть сторонников Лумумбы, название деревни хранится в тайне. |
| Guys, I came up with an idea for revenge while praying. | Пацаны, я придумал месть, пока молился. |
| Love her... so Madeleine Stowe in revenge. | Она как Мэдлин Стоу в сериале "Месть". |
| And maybe it was to quench those tears forever that I took such revenge. | И возмжно для осушения этих слез навсегда я редпринял такую месть. |
| My grief has gone blood-red with revenge. | Лишь только кровавая месть способна унять моё горе. |
| I believe there are other elemental human emotions at play here as well as a parent's love, such as hatred and revenge. | Я думаю тут замешаны и другие основные человеческие чувства, такие как родительская любовь, ненависть и месть. |
| Dear me, but revenge is a dish best served cold. | Добро пожаловать в Квартал Ужаса, где месть - это блюдо, которое лучше подавать холодным. |
| All you care about is revenge. | Месть затмила твой разум. |
| Finally take the revenge. | Думаю, это была месть. |
| His revenge was meaningless if neither of you responded. | Его месть потеряла бы смысл, не вкусили бы вы запланированного позора. |
| Everyone at this school is experiencing what I like to call. Monte-Sue-ma's revenge. | Теперь все, кто находится в МакКинли почувствовали, что такое месть Монте-Сью-мы. |
| That is why we must use this misfortune to set fire to our revenge and take flight from this place. | Вот зачем мы должны воспользоваться ситуацией, чтобы свершить нашу месть и сбежать из этого места. |
| They all agreed, rolled out a barrel of rum and started drinking to celebrate their cleverness and revenge. | Все согласились с ним и на радостях открыли бочонок рома чтобы опраздновать свою хитрую месть. |
| Well, it had to be something big to make such a public attempt at revenge. | Получается, все произошедшее - это попытка получить публичную месть. |
| I see ser Alliser revenge that's all... he wanted it and he got it. | Я виду только месть Аллисера Сера Он пожелал и получил ее. |
| The revenge I've been waiting for these 28 years, I plan to start it now. | Месть, которой я ждал 28 лет, я начну сейчас. |
| When I was a kid, my dad used to take me to see that "the revenge of the snail"... | Когда я была маленькой, папа водил меня на "Месть Улиток-кровососов"... |
| For Ramu, one thing is certain - he wants revenge. | И теперь у Санам лишь одна цель - месть. |
| Now, my young man, if this is your idea of revenge for that tie, then I think it a pretty poor effort. | Молодой человек, если это твоя месть за загубленный галстук, то, я думаю, ты зря стараешься. |