| The second season of the ABC American television drama series Revenge started on September 30, 2012 on Sundays. | Второй сезон американского драматического телесериала «Месть» стартовал на канале АВС 30 сентября 2012 года. |
| Revenge - that makes things right. | Месть все ставит на свои места. |
| The Revenge, because that's obviously the best way to make someone feel better. | Месть, потому что это, очевидно, лучший способ поднять настроение. |
| The Revenge is almost in range of the fort. | "Месть" почти на расстоянии выстрела от форта. |
| Revenge is a powerful motivator, undoubtedly. | Месть, несомненно, придаёт силы. |
| Revenge is a treacherous road, my friend. | Месть - это скользкий путь, друг мой. |
| Revenge mattered more to him than me... or his child. | Месть была для него важнее, чем я или его дитя. |
| Revenge did not matter to him. | Месть для него не имела никакого значения. |
| Revenge is a dish best served serialized, one delicious chapter at a time. | Месть - это блюдо, которое надо подавать последовательно, по одной вкусной главе. |
| Revenge is the last resort of persons who are denied due process. | Для лиц, не добившихся правосудия, последним прибежищем является месть. |
| Revenge can't be taken in haste. | Месть - это блюдо которое едят холодным. |
| Revenge is a long game, Abraham. | Месть - это долгая игра, Абрахам. |
| Goliath's Chariot and then Satan's Revenge. | Колесница Голиафа, и наконец - Месть Сатаны. |
| Justice And Redemption In Jacobean Revenge Drama. | Правосудие и Искупление Месть в Драме Якова. |
| Revenge as in Caroline Hope's colloquium lecture. | Месть, типа лекции Кэролан Хоуп на семинаре. |
| Our investigation concluded that Sweet Revenge Online nets over $10 million a year. | Наше расследование пришло к выводу, что "Сладкая месть" приносит больше 10 миллионов в год. |
| I be right honored to welcome you aboard our world-renowned vessel of infamy, Queen Anne's Revenge. | Извините, господин капитан Воробей, почту за честь сообщить вам, что вы на борту всем известного корабля "Месть королевы Анны". |
| Marx's Revenge: The Resurgence of Capitalism and the Death of Statist Socialism, (Google Books). | «Месть Маркса: Возрождение капитализма и смерть государственного социализма» (англ. Marx's Revenge: The Resurgence of Capitalism and the Death of Statist Socialism, 2002 год). |
| A series of phases, to be exact, concocted by our Revenge Chair. | Последовательностью фаз, если точнее, разработанной нашим "Ответственным за Месть". |
| 'cause I'm here Revenge. | Причина, по которой мы здесь - месть! |
| Revenge, Our most comforting friend, | Наша милая подруга месть ждет нас на корабле. |
| Revenge - against Tommy Lee Royce. | Месть. Месть Томми Ли Ройсу. |
| Revenge... It's never over is it, Sam? | Месть никогда не закачивается, верно, Сэм? |
| Revenge is part of his business model, okay? | Месть - часть его бизнеса, понятно? |
| Do you know what Montezuma's Revenge is, Tony? | Ты знаешь, что такое месть Монтесумы, Тони? |