Sense of offers that the love should win evil that the new evil and revenge give rise not to love, and anger. |
Смысл предложения в том, что любовь должна победить зло, ибо новое зло и месть рождают не любовь, а гнев. |
After seven years in hiding following the night of the murder, Angelo receives an anonymous letter from a friend of his father's, prompting him to return to Lawless and exact his revenge. |
После семи лет в бегах, Анджело получает анонимное письмо от друга его отца, что побуждает его вернуться в Лоулесс и свершить свою месть. |
Not dissimilar from hotel Rwanda, except it was with revenge of the nerds. |
Только это был не "Отель Руанда", а "Месть Ботанов." |
Better yet, wouldn't it be a sweet piece of revenge when Damon finds out you killed his best friend? |
Хотя, мне кажется, месть будет лучше, когда Дэймон узнает, что ты убил его лучшего друга. |
I told him not to take the goose, but all he wanted was his revenge! |
Я говорил ему не брать Гусыню, но у него в голове была одна месть! |
She was in love, she was about to get rich; she didn't need to seek revenge anymore. |
Она была влюблена, почти богата и ей больше не нужна была месть. |
I'm sure you know what "revenge" means, don't you? |
Ты же знаешь такое слово, как месть? |
anger's a heavy burden to carry, but dad realized that revenge didn't make it any lighter. forgiveness did. |
Тяжело носить в себе злобу, но папа понял: чтобы ему стало легче, нужна не месть, а прощение. |
As if what I needed all along was... more revenge! |
Кажется, мне была нужна более страшная месть! |
You wouldn't deny an old man his revenge, would you? |
Ты же не откажешь старику в его праве на месть, да? |
If it were not for revenge she wouldn't have hung on to your wife |
Если бы это была не месть, она бы не прицепилась к вашей жене. |
If I agree to come back to you, Would you give up on your revenge? |
Если я вернусь к тебе ты оставишь свою месть? |
If any of these injustices... had nothing to do with your revenge, |
Любому из них... если бы не месть, |
In an interview with Agence France Presse, Garaad acknowledged responsibility for the attack and stated that the aim was revenge: The aim of this attack was totally different. |
В одном из интервью агентству Франс-пресс Гарад признал ответственность за это нападение и заявил, что его целью была месть: «Цель этого нападения была совершенно иной. |
Principally, the purpose of the sanctions of the Security Council should not be punishment, revenge or other hostile actions towards the targeted States, rather, the Council should adopt such measures in order to maintain or restore international peace and security. |
Принципиально целью санкций Совета Безопасности не должны быть наказание, месть или другие враждебные действия в отношении государств-объектов, а вместо этого Совету следует принять такие меры, которые будут направлены на поддержание или восстановление международного мира и безопасности. |
It's revenge against everything the witches stand for, every grimoire, every talisman, every vampire, right down to your daylight rings. |
Это месть ведьмам за все, что они борются. каждый гримуар, каждый талисман, каждый вампир, вплоть до ваших дневных колец. |
I thought they were my friends, I thought they were trying to help us get our revenge, and... |
Думал, они были моими друзьями, считал, что они пытаются помочь нам осуществить нашу месть, и... |
I understand, revenge is a dish best served cold, but why on earth would you work here, befriend this man, and then wait nearly a year to kill him? |
Я понимаю, месть это то блюдо, которое лучше подавать холодным. но с чего бы вам было здесь работать, заводить дружбу с этим человеком, а затем выжидать почти год, чтобы убить его? |
They are looking at motive, at... at someone who can't control himself, at revenge, at opportunity. |
Они смотрят на мотив, на кого-то, кто не может контролировать себя, на месть, на возможность. |
You can call it respect if you want, but it sure looks like revenge to me. |
Ты можешь назвать это уважением, если хочешь, но для меня это больше похоже на месть |
Thought maybe a relative of one of Len's victims, but it doesn't feel like a revenge killing. |
Подумал, может это родственник одной из жертв Лена, но Не похоже на месть, |
I'm reasonably confident That you will be adding revenge To the long list of things you're no good at - |
И я абсолютно уверена, что ты внесешь месть в длинный список того, что у тебя не получилось. |
Financial gain was a motive in 81% of cases, revenge in 23% of cases, and 27% of the people carrying out malicious acts were in financial difficulties at the time. |
В 81 % случаев мотивом служил Финансовый выигрыш, в 23 % случаев - месть, и у 27 % людей, осуществляющих злоумышленные акты, в то время были в финансовые трудности. |
Revenge is a dish best served cold. |
Месть - это блюдо, которое лучше всего подавать холодным. |
Phillips careened the Revenge and took Pedro aboard. |
Филлипс починил «Месть» и взял Педро на борт. |