Once again revenge is good for your health |
Еще раз месть полезна для твоего здоровья |
The tapes contain footage of López preparing his "revenge" and discussing his "crush ended up as an obsession". |
Ленты были сняты в его квартире и содержат видеоролики о том, что Лопес готовит свою «месть» и обсуждает его «сокрушение, которое оказалось навязчивой идеей» над Бьорк. |
I'm sorry, but people must have their revenge. |
Сожалею, но людям надо дать право на месть! |
If it's revenge, I still got faith in it. |
Если это месть, я всё ещё в неё верю. |
And I assure you while you party they plot their revenge! |
И уверяю вас, ...пока вы веселитесь, ...они готовят здесь свою месть. |
And then came... lie after lie and revenge. |
А затем... ложь за ложью... и месть. |
Nothing personal, just a bit of revenge, you understand? |
Мне пора, приятель, ничего личного, просто месть, понимаешь? |
Give her the right you should have given her cousin, and so dies my revenge. |
Отдайте ж ей, что назначалось для её кузины, - и месть умрет. |
He's not seeking revenge, he just has a passion for making things go bang. |
Его не интересовала месть, у него просто была страсть к тому, чтобы вещи делали "бум". |
I know it meant "revenge." |
Я только знаю, что это означает "месть". |
A repeat performance of our spring revenge play |
Ещё одно представление нашего весеннего спектакля про месть. |
But ask yourself this, what is the best revenge? |
Но задай себе вопрос: "Какая месть была бы лучше всего?" |
I'll get my revenge, just not today. |
Я получу мою месть, Просто не сегодня |
But... what happens after you've had your revenge? |
Но что потом,... когда ты осуществишь месть? |
You've suffered for so long, but now the Keeper offers you a chance to kill Darken Rahl and take the revenge that has eluded you. |
Вы страдали так долго, но теперь Хранитель дает вам шанс убить Даркена Рала и исполнить месть, которая ускользала от тебя. |
You don't need revenge to get over what happened to the person you loved. |
Тебе не нужна месть, чтобы оставить в прошлом потерю любимой. |
That would look like revenge for The Ledger expose, and Van Doren would be the sympathetic widower again. |
Это смахивало бы на месть за статью о байкерах, а Ван Дорен вновь стал симпатичным вдовцом. |
So all of this was about revenge? |
Значит, все это - месть? |
Taking revenge will not return the Touchstone, for we did not take it. |
Месть нам не вернет Пробный Камень, потому что мы его не брали. |
It's all I've ever wanted, but this just doesn't feel like revenge anymore. |
Это все чего я хотел, но это уже больше не похоже на месть. |
Then why would Mr. Lynch wait all this time to exact his revenge? |
Тогда почему мистер Линч так долго откладывал свою месть? |
I know revenge is best served cold and all, but his must've been frozen solid. |
Я знаю, что месть лучше подавать охлажденной и все такое, но его месть должно быть уже заморозилась. |
There's revenge and then there's stupidity. |
Если есть месть, тогда есть и глупость. |
I asked her how long a woman's revenge lasts |
Я спросил её, как долго длится месть женщины. |
After convincing Lexa not to avenge the massacre of our army, it must be hard for you to choose to take your own revenge. |
После убеждения Лексы не мстить за резню нашей армии, это должно быть сложно для тебя осуществить собственную месть. |