Примеры в контексте "Revenge - Месть"

Примеры: Revenge - Месть
Emma, when we met, there was just one thing that mattered to me... getting my revenge. Эмма, когда мы встретились, мною двигало лишь одно Мне важна была только... Месть.
Although revenge is very important, but when I risk my life on the line. Хоть месть и важна... умирать ради неё глупо.
How all occasions do inform against me, and spur my dull revenge. Все мне уликой служит, все торопит ускорить месть.
There's no way she knows I'm long-hauling my revenge. Она никак не может знать, что я планирую свою месть.
In about two minutesyou'll be satisfying your taste for revenge. Через 2 минуты твоя месть будет удовлетворена.
When Locus Solus found out, they had him killed, under the pretense of predecessor's revenge. Локус Соулс обнаружили это и приказали убить его, представив дело как месть за предшественника.
Such a faith understands that belief is a matter of hearts and minds, not of bricks and stone. The true Hindu seeks no revenge upon history, for he understands that history is its own revenge. Истинный индус не стремится отомстить за историю, поскольку он понимает, что история - это его собственная месть.
The problem with revenge, however, is that it provokes further revenge, setting in motion a cycle of violence and counter-violence - the culture of vendetta. Тем не менее, проблема мести заключается в том, что она провоцирует дальнейшую месть, приводя в движение порочный круг насилия и ответного насилия - культуру вендетты.
All you care about is revenge. Послушай, что ты несёшь! Месть затмила твой разум.
In December 1982, Lucas decided that "Revenge" was not appropriate as Jedi should not seek revenge and returned to his original title. В декабре 1982 года Джордж Лукас решил, что «Месть» не подходит и вернулся к своему первоначальному варианту - «Возвращение джедая».
Stuart explains his girlfriend was killed by the Punisher and swears to make him accountable, but his revenge failed. Стюарт объясняет, что его подруга была убита Карателем и отомстить, но его месть не удалась.
So Oz shoots Hixton for ordering the beatdown, and then attempts to barbecue the Page brothers to complete his revenge. И так, Оз застрелил Хикстона за то, что тот заказал избить его а затем попытался поджарить братьев Пейдж... чтобы завершить свою месть.
It was a world where apparently only at football matches could the small nations triumph epically over the larger powers and take sweet revenge. Это был мир, где, кажется, только в футбольном матче могут малые нации одержать эпическую победу над великими державами, и так осуществить свою славную месть.
I should be plotting my revenge, building an army, not drinking pinecone juice with the... crazy plant lady. Я должен планировать месть, создавать армию, а не пить отвар из шишек со странной барышней, помешанной на растениях.
I think we still harbor instincts that can erupt in violence, like greed, tribalism, revenge, dominance, sadism. Я думаю, в нас ещё укрываются инстинкты, приводящие к насилию: жадность, межплеменная вражда, месть, стремление к господству, садизм.
Sun Tai's nephew Sun En fled to Zhoushan Island and planned revenge. Сунь Энь - племянник Сунь Тая - сбежал на острова Чжоушань, и стал планировать месть.
The tattooed man, a self-styled true American vigilante, shoots Raisuddin in revenge for 9/11. Raisuddin feels millions of bees stinging his face. Он спрашивает: «Откуда ты?» Райсуддин отвечает: «Простите?» Его выдаёт акцент. Самозваный истинный американский линчеватель стреляет в Райсуддина - это его месть за 11 сентября.
you'll have used up all of your revenge. Но если дело в этом, и ты убьешь меня сейчас, Ты растратишь всю свою месть.
Haven't you guys ever heard of Montezuma's revenge? Отвернись! Слышали про месть Монтесумы?
And Brian's final revenge, shaving off his hair until he becomes a horrible, wrinkled, multi-nippled thing was equally funny and kind of nauseating. Финальная месть Брайана, где он сбривает свою шерсть, является и смешной, и немного тошнотворной.
I don't know when all this hate and revenge will come to an end! Даже и не знаю, когда кончится вся эта ненависть и месть!
How all occasions do inform against me and spur my dull revenge. Как все кругом меня изобличает И вялую мою торопит месть!
You go over there half-cocked on some macho revenge mission, then you will lose and you will die. Ты, как обездоленный самец, сдуру отправишься сеять месть, но проиграешь и умрёшь.
Don't be talking about tampons while I'm sittin' here plotting' my revenge. Не болтай здесь о тампонах, пока я сижу здесь и планирую свою месть.
According to local criminal statistics, most of the reason for such attacks are usually molestation of women or property dispute, but it often happens that the Madurese's cruel revenge is motivated by an insufficiently polite treatment or insult in public places to one's honor. Поводом для чарока, согласно местной криминальной статистике, чаще всего становятся приставание к женщине или имущественный спор, однако случается, что на столь жестокую месть мадурца подвигает недостаточно вежливое обращение в общественном месте.