| You spent so much time plotting your revenge, you lost everything that really mattered. | Ты потратил слишком много времени планирую свою месть, ты потерял всё что действительно имеет значение. |
| So you see, Homer, revenge only leads to misery. | Вот видишь, Гомер, месть ведёт лиш к невзгодам. |
| The point is the ANC have been plotting their revenge ever since. | Дело в том, что АНК планировали свою месть с тех самых пор. |
| They say living well is best revenge? | Говорят, что хорошо жить - лучшая месть? |
| It's revenge as bright as the sun. | Это месть яркая, как солнце. |
| Gigi was able to turn her sadness into anger, and we started planning our revenge. | Джиджи смогла превратить свою печаль в злость, и мы стали планировать нашу месть. |
| I imagined, that I was taking my revenge then. | Я представлял, что так я осуществляю свою месть. |
| However, justice was not the same as revenge; true justice required courage and tolerance. | Вместе с тем справедливость - это не месть; для обеспечения подлинной справедливости необходимы мужество и терпимость. |
| Besides leading to revenge, impunity can have yet more lethal results. | Безнаказанность порождает не только месть, но может иметь и еще более пагубные результаты. |
| The Tribunal's purpose is certainly not revenge or retribution. | Целью Трибунала, безусловно, не является месть или кара. |
| People do not need revenge; they want justice. | Людям не нужна месть - они жаждут справедливости. |
| It does not nurture futile hatreds or hopes of revenge. | Она не вынашивает ненависти или надежды на месть. |
| Authorities in Baku try to portray the Azerbaijani authorities' betrayal of Khojaly inhabitants as Armenia's revenge for the bloody pogroms in Sumgait. | Предательство властями Азербайджана жителей Ходжалы официальный Баку пытается представить как месть Армении за кровавые погромы в Сумгаите. |
| She stressed that healing came through justice rather than through revenge or reprisals. | Она подчеркнула, что раны лечит правосудие, а не месть или ответные репрессии. |
| Made it look like my client's revenge. | И представила все, как месть моего клиента. |
| I never thought you had the balls for revenge. | Никогда бы не подумал, что у тебя хватит смелости на месть. |
| That's not revenge; that's suicide. | Это не месть, это самоубийство. |
| Love, hate, regret, revenge. | Любовь, ненависть, сожаление, месть. |
| A revenge scheme planned during his years behind bars. | Может, пока сидел за решёткой, спланировал всю эту месть. |
| Right, and if it's revenge... | Возможно. И если это месть... |
| It had surprise twists, revenge. | В ней есть неожиданный поворот, месть. |
| It was revenge for losing your job. | Это была месть за потерю работы. |
| You DON'T get to have this revenge. | Ты не имеешь права на эту месть. |
| He simmered in the cage for 12 years, building up hate, planning his revenge. | Двеннадцать лет он мариновался в клетке, ... копил ненависть, планировал месть. |
| So I've summoned them here to exact my revenge. | Поэтому я собрал их здесь, чтобы осуществить мою месть. |