Английский - русский
Перевод слова Restore
Вариант перевода Восстановить

Примеры в контексте "Restore - Восстановить"

Примеры: Restore - Восстановить
The response to the crisis must be comprehensive, multidimensional and sustained in order to help stabilize the country, restore law and order and rebuild State institutions that can secure the country and protect the people. Чтобы помочь стабилизировать положение в стране, восстановить правопорядок и воссоздать государственные учреждения, способные обеспечивать безопасность страны и защиту ее населения, антикризисные меры должны быть всеобъемлющими, комплексными и долгосрочными.
Thus, it is imperative to pursue efforts to close this perception gap and restore trust between the nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. Поэтому настоятельно необходимо продолжать усилия, призванные устранить этот отмеченный разрыв и восстановить доверие в отношениях между государствами, обладающими ядерным оружием, и государствами, не обладающими ядерным оружием.
In order to enhance its appeal, the eurozone economies must address their debt problems, restore competitiveness and growth, recapitalize their banks, and strengthen the political solidarity behind the euro. С тем чтобы повысить привлекательность евро, страны зоны евро должны решить свои проблемы, связанные с задолженностью, восстановить конкурентоспособность и рост экономики, рекапитализировать свои банки и усилить политическую солидарность с целью поддержки евро.
Because it's treason, I can't restore your status right now... but I'll surely be able to help you in some ways in the future Поскольку речь об измене, я не могу восстановить твой статус прямо сейчас, но в будущем обязательно найду способ помочь.
While noting progress on the removal of explosives and equipment from the land of the indigenous people of Sarayaku, IHRC stressed that the Government of Ecuador had yet to provide reparations or restore the ecosystem after oil exploration on the indigenous land. МКПЧ, отмечая прогресс, достигнутый в деле удаления взрывчатых веществ и оборудования с территории коренных жителей сараяку, подчеркнула, что правительству Эквадора еще предстоит выплатить компенсацию или восстановить экосистему после нефтяных изыскательных работ на земле коренных народов.
The new agreement means that Andean communities, the traditional custodians of the region's biodiversity, can open the potato gene bank and restore biological diversity to farming communities and the natural environment for local and global benefit. Это новое соглашение означает, что общины Андов, традиционные хранители биологического разнообразия региона, могут получить доступ к банку генов картофеля, а также восстановить биологическое разнообразие на землях фермерских общин и в природной среде в интересах местного населения и всего мира.
3.4 The author also alleges violations of article 27 and article 2, paragraph 2, of the Covenant in that the federal and provincial governments are only prepared to consider monetary compensation for loss of the aboriginal rights, rather than restore the rights themselves. 3.4 Автор также заявляет о нарушениях статьи 27 и пункта 2 статьи 2 Пакта, поскольку федеральное и провинциальное правительства готовы лишь рассмотреть вопрос о предоставлении денежной компенсации за утрату коренных прав, а не восстановить сами эти права.
They would thus help to reduce child mortality, promote education for all, promote the rights of children, contribute to the resettlement of millions of Angolans and restore basic health and education systems across the country. Таким образом, они помогут снизить детскую смертность, окажут содействие обеспечению образования для всех и реализации прав детей, будут способствовать переселению миллионов ангольцев и позволят восстановить основные системы здравоохранения и образования по всей стране.
We must restore confidence in the Organization's integrity, impartiality and ability to deliver - for the sake of our dedicated staff and of those vulnerable and needy people throughout the world who look to the United Nations for support. Мы должны восстановить веру в авторитет нашей Организации, ее беспристрастность и способность добиваться результатов ради наших преданных своему делу сотрудников и, прежде всего, в интересах тех уязвимых и обездоленных людей во всех регионах мира, которые рассчитывают на помощь Организации Объединенных Наций.
He strongly appealed to Member States to urgently extend financial and technical assistance to his Government in order to enable it to effectively implement its programs for the reconstruction of the country, restore security and stability and prevent the country from collapsing and slipping into war. Он решительно призвал государства-члены незамедлительно оказать финансовую и техническую помощь его правительству, с тем чтобы оно могло эффективно выполнять свои программы восстановления страны, восстановить безопасность и стабильность и не допустить развала и сползания страны к войне.
Eritrea needs to abide by the relevant Security Council resolutions and the Algiers Agreement, withdraw its armed forces from the Temporary Security Zone and restore the Zone's integrity and UNMEE's freedom of operation. Эритрея должна выполнить соответствующие резолюции Совета Безопасности и Алжирское соглашение, вывести свои вооруженные силы из временной зоны безопасности, восстановить целостность этой зоны и свободу деятельности МООНЭЭ.
The Government would compensate the victims - or the families of victims - of the crimes and other human rights violations committed by previous governments: it would restore the victims' reputations and guarantee them justice. Правительство планирует компенсировать жертв или семьи жертв преступлений и прочих нарушений прав человека, совершенных прежними правительствами; оно преисполнено желания восстановить доброе имя жертв и гарантировать им правосудие.
My delegation is confident that, with the necessary support, the Government of National Unity in the Democratic Republic of the Congo will restore peace and security in the country and heal the deep wounds caused by war and ethnic hatred. Моя делегация убеждена в том, что в случае предоставления необходимой помощи правительству национального единства Демократической Республики Конго удастся восстановить мир и безопасность в стране и залечить глубокие раны, нанесенные войной и ненавистью на этнической почве.
In this context, it is difficult to overestimate the significance of the actions of the international anti-terrorist coalition led by the United States of America and of the International Security Assistance Force, which are doing so much to revive and restore peace and stability in long-suffering Afghanistan. В этом контексте трудно переоценить значимость действий международной антитеррористической коалиции во главе с США и миротворческих сил безопасности, которые делают очень много для того, чтобы возродить и восстановить мир и стабильность в многострадальном Афганистане.
The basic question is, therefore, how can we restore to the United Nations the sense of unity and cohesion embodied in the very name of the Organization? Таким образом, самый существенный вопрос - это как мы можем восстановить ощущение единства и сплоченности, которые заложены в самом названии организации?
This provides a unique, historic opportunity to achieve a balanced settlement that will restore the legitimate rights of the people and achieve a delicate balance between the obligations of the parties and their rights to security and peace. Она обеспечивает уникальную историческую возможность достижения сбалансированного урегулирования, которое позволит восстановить законные права народа и достичь деликатного равновесия между обязанностями сторон и их правами на безопасность и мир.
Its goal was to renovate and restore the area within Wilson's Arch, the covered area to the left of worshipers facing the Wall in the open prayer plaza, in order to increase access for visitors and for prayer. Его целью было реконструировать и восстановить территорию внутри Арки Уилсона, крытой зоны слева от молящихся (если стоять лицом к Стене на открытой площади для молитв), дабы облегчить доступ для посещения и молитвы.
The participant of the project can order additional copy of his «Passport of Love. The World Monument of Love», and also restore the lost copy. Участник проекта может заказать дополнительный экземпляр «Паспорта любви The World Monument of Love», а также восстановить утраченный экземпляр.
distel also allows to store current state of debugger and restore it on another selected node, that is very useful when you need to restart Erlang's node and continue debugging from the same place. Еще одной возможностью distel полезной для отладки является то, что пакет может сохранить текущее состояние отладчика, и затем восстановить его на выбранном узле, что крайне полезно в тех случаях, когда вам необходимо перезапустить узел Erlang и продолжить отладку с того места, где вы остановились.
In the event of a system failure or a serious case of data loss, a user can restore any lost or changed files and remove any malicious files that did not previously exist. Пользователь может восстановить любые потерянные или измененные файлы в случае системного отказа или серьезной потери данных, и удалить любые вредоносные файлы, которых не было ранее.
802.11r was launched to attempt to undo the added burden that security and quality of service added to the handoff process, and restore it to the original four-message exchange. 802.11r был запущен, чтобы попытаться снять дополнительное бремя, которое безопасность и качество обслуживания добавили к процессу передачи обслуживания, и восстановить его к первоначальному обмену четырьмя сообщениями.
His plan as president was to restart public education, fix Haiti's financial woes, restore agriculture productivity, improve the army, and to fix the public administration. Он планировал восстановить в стране общее образование, исправить финансовые проблемы, восстановить сельское хозяйство, реформировать армию, а также исправить систему власти.
[Both laughing] As your chief, it is my honor to speak at this festival, which was founded to bring our tribes together and restore the ancient balance between our world and that of the spirits. Это большая честь для меня, как для вашего вождя, говорить на сегодняшнем фестивале, основанном для того, чтобы воссоединить наши племена и восстановить гармонию между нашим миром и миром духов.
Now that I've got the factory working again, I can use their parts to build a new army of battle droids to attack your rebel friends and restore the Empire! Теперь, когда фабрика снова заработала, я смогу из их деталей построить новую армию боевых дройдов для атаки ваших друзей мятежников и восстановить Империю!
On Thursday, 15 September 1994, in a television address, President Clinton announced that the United States Government stood ready to embark on a military operation to remove the military leaders from power and restore the legitimate government of President Aristide. В четверг, 15 сентября 1994 года, президент Клинтон в своем выступлении по телевидению заявил о твердом намерении правительства Соединенных Штатов начать военные действия, с тем чтобы лишить военных власти и восстановить законное правительство президента Аристида.