Members of the opposition and independents are helping to tackle the issues of concern and restore security and stability in Syria. |
Члены оппозиции и независимые стороны помогают решать актуальные вопросы и восстанавливать безопасность и стабильность в Сирии. |
Now they're 3D, they can restore dimensions. |
Они теперь трехмерные, они могут восстанавливать измерения. |
We'll take the computers into the techs and they'll restore what's been erased. |
Мы возьмем компьютеры в санитаров и они будут восстанавливать то, что было стерто. |
Create or restore full backups of this data whenever with a few clicks. |
Вы можете создавать и восстанавливать полные резервные копии этих данных в любое время несколькими щелчками мыши. |
Sync files and folders and restore lost data from damaged or scratched media. |
Вы сможете синхронизировать файлы и папки и восстанавливать нечитабельные данные с поврежденных и поцарапанных носителей. |
This means we can now suspend, resume, update, and restore storage group copies using the GUI (Figure 11). |
То есть мы можем откладывать, возобновлять, обновлять и восстанавливать копии групп хранения, используя GUI (Рисунок 11). |
We calculate that if this device can be fully repaired by your good self, it can restore the body, forever. |
Мы рассчитали, что если вы полностью почините устройство, оно сможет восстанавливать тело вечно. |
Alchemy can restore the powers that people had in Flashpoint. |
Алхимия может восстанавливать силы, которые были у людей во Флэшпоинте. |
I have to return to the past again and restore the world. |
Придётся ещё раз возвращаться в прошлое и восстанавливать мир. |
Combination antiretroviral therapy can control infection, restore the immune system and prevent HIV/AIDS-related complications. |
Комбинированная антиретровирусная терапия позволяет контролировать инфекцию, восстанавливать иммунную систему и предупреждать осложнения, связанные с ВИЧ/СПИДом. |
The Government had to rebuild and restore the social fabric in a country which had lost a million people. |
Правительству приходится перестраивать и восстанавливать социальную структуру в стране, потерявшей порядка миллиона человек. |
The facility was equipped with features which now automatically detect problems and restore operations when the system malfunctions. |
Система оснащена средствами, позволяющими автоматически обнаруживать проблемы и восстанавливать работу системы в случае неполадок. |
It is our solemn obligation to protect and restore this planet for those who come after us. |
Мы дали торжественное обещание, которое заключается в том, чтобы защищать и восстанавливать эту планету для тех, кто придет после нас. |
Expand vocational training and employment services, restore and develop local traditional crafts to expand goods production, create jobs and increase income. |
Расширять услуги в области профессионального обучения и трудоустройства, восстанавливать и развивать местные традиционные ремесла в целях расширения производства товаров, создания рабочих мест и увеличения доходов. |
Vocational rehabilitation helps the disabled to develop and restore the working capacity. |
Профессионально-техническая переподготовка помогает инвалидам восстанавливать и повышать свою трудоспособность. |
We must extend the authority of State institutions and restore public services. |
Мы должны расширять авторитет государственных учреждений и восстанавливать системы предоставления услуг населению. |
It was thus absolutely essential to conserve and restore key ecosystems through sustainable management of biodiversity. |
Потому жизненно необходимо сохранять и восстанавливать ключевые экосистемы посредством устойчивого управления биоразнообразием. |
It will also be important to maintain and restore ecosystems that buffer the impact of natural hazards, while providing alternatives for those living in high-risk areas. |
Важно также будет поддерживать и восстанавливать экосистемы, которые обеспечивают определенную защиту от последствий стихийных бедствий, создавая при этом альтернативные возможности для тех, кто проживает в районах высокого риска. |
In paragraph 207, the Convention is mandated to monitor, globally, land degradation and restore degraded lands in the drylands. |
В соответствии с пунктом 207 Конвенции поручается отслеживать в глобальном масштабе процессы деградации земель и восстанавливать деградировавшие земли в засушливых районах. |
One day, I hope we may restore... each other's hearts, Professor. |
Однажды, я надеюсь, мы сможем восстанавливать сердца друг друга, Профессор |
That means scaling up relief and development capacities to enable national authorities to pay their civil servants, restore agricultural life and initiate employment programmes. |
Это означает наращивание потенциала по оказанию помощи и потенциала развития, для того чтобы национальные власти могли выплачивать зарплату своим гражданским служащим, восстанавливать сельское хозяйство и инициировать программы по обеспечению занятости. |
You'll restore a few every year from now on? |
Теперь ты будешь восстанавливать несколько коттеджей каждый год? |
Thus, the Council has authority to take all necessary action, consistent with the purposes and principles of the Charter, to maintain or restore international peace and security. |
Таким образом, Совет уполномочен принимать все необходимые меры, соответствующие целям и принципам Устава, поддерживать или восстанавливать международный мир и безопасность. |
These organisations can also open schools for training dignitaries, publish religious books, restore and build places of worship in accordance with the law. |
Эти организации могут также открывать школы для подготовки религиозных деятелей, публиковать книги религиозного содержания, восстанавливать и создавать места отправления культа в соответствии с законом. |
These challenges continue to be compounded by widespread corruption, which impedes the capacity of central authorities to deliver services, effectively collect revenues and restore the rule of law. |
Эти проблемы продолжают усугубляться широко распространенной коррупцией, которая препятствует способности центральных властей предоставлять услуги, эффективно вести сбор налогов и восстанавливать законность. |