Английский - русский
Перевод слова Restore
Вариант перевода Восстанавливать

Примеры в контексте "Restore - Восстанавливать"

Примеры: Restore - Восстанавливать
Members of the opposition and independents are helping to tackle the issues of concern and restore security and stability in Syria. Члены оппозиции и независимые стороны помогают решать актуальные вопросы и восстанавливать безопасность и стабильность в Сирии.
Now they're 3D, they can restore dimensions. Они теперь трехмерные, они могут восстанавливать измерения.
We'll take the computers into the techs and they'll restore what's been erased. Мы возьмем компьютеры в санитаров и они будут восстанавливать то, что было стерто.
Create or restore full backups of this data whenever with a few clicks. Вы можете создавать и восстанавливать полные резервные копии этих данных в любое время несколькими щелчками мыши.
Sync files and folders and restore lost data from damaged or scratched media. Вы сможете синхронизировать файлы и папки и восстанавливать нечитабельные данные с поврежденных и поцарапанных носителей.
This means we can now suspend, resume, update, and restore storage group copies using the GUI (Figure 11). То есть мы можем откладывать, возобновлять, обновлять и восстанавливать копии групп хранения, используя GUI (Рисунок 11).
We calculate that if this device can be fully repaired by your good self, it can restore the body, forever. Мы рассчитали, что если вы полностью почините устройство, оно сможет восстанавливать тело вечно.
Alchemy can restore the powers that people had in Flashpoint. Алхимия может восстанавливать силы, которые были у людей во Флэшпоинте.
I have to return to the past again and restore the world. Придётся ещё раз возвращаться в прошлое и восстанавливать мир.
Combination antiretroviral therapy can control infection, restore the immune system and prevent HIV/AIDS-related complications. Комбинированная антиретровирусная терапия позволяет контролировать инфекцию, восстанавливать иммунную систему и предупреждать осложнения, связанные с ВИЧ/СПИДом.
The Government had to rebuild and restore the social fabric in a country which had lost a million people. Правительству приходится перестраивать и восстанавливать социальную структуру в стране, потерявшей порядка миллиона человек.
The facility was equipped with features which now automatically detect problems and restore operations when the system malfunctions. Система оснащена средствами, позволяющими автоматически обнаруживать проблемы и восстанавливать работу системы в случае неполадок.
It is our solemn obligation to protect and restore this planet for those who come after us. Мы дали торжественное обещание, которое заключается в том, чтобы защищать и восстанавливать эту планету для тех, кто придет после нас.
Expand vocational training and employment services, restore and develop local traditional crafts to expand goods production, create jobs and increase income. Расширять услуги в области профессионального обучения и трудоустройства, восстанавливать и развивать местные традиционные ремесла в целях расширения производства товаров, создания рабочих мест и увеличения доходов.
Vocational rehabilitation helps the disabled to develop and restore the working capacity. Профессионально-техническая переподготовка помогает инвалидам восстанавливать и повышать свою трудоспособность.
We must extend the authority of State institutions and restore public services. Мы должны расширять авторитет государственных учреждений и восстанавливать системы предоставления услуг населению.
It was thus absolutely essential to conserve and restore key ecosystems through sustainable management of biodiversity. Потому жизненно необходимо сохранять и восстанавливать ключевые экосистемы посредством устойчивого управления биоразнообразием.
It will also be important to maintain and restore ecosystems that buffer the impact of natural hazards, while providing alternatives for those living in high-risk areas. Важно также будет поддерживать и восстанавливать экосистемы, которые обеспечивают определенную защиту от последствий стихийных бедствий, создавая при этом альтернативные возможности для тех, кто проживает в районах высокого риска.
In paragraph 207, the Convention is mandated to monitor, globally, land degradation and restore degraded lands in the drylands. В соответствии с пунктом 207 Конвенции поручается отслеживать в глобальном масштабе процессы деградации земель и восстанавливать деградировавшие земли в засушливых районах.
One day, I hope we may restore... each other's hearts, Professor. Однажды, я надеюсь, мы сможем восстанавливать сердца друг друга, Профессор
That means scaling up relief and development capacities to enable national authorities to pay their civil servants, restore agricultural life and initiate employment programmes. Это означает наращивание потенциала по оказанию помощи и потенциала развития, для того чтобы национальные власти могли выплачивать зарплату своим гражданским служащим, восстанавливать сельское хозяйство и инициировать программы по обеспечению занятости.
You'll restore a few every year from now on? Теперь ты будешь восстанавливать несколько коттеджей каждый год?
Thus, the Council has authority to take all necessary action, consistent with the purposes and principles of the Charter, to maintain or restore international peace and security. Таким образом, Совет уполномочен принимать все необходимые меры, соответствующие целям и принципам Устава, поддерживать или восстанавливать международный мир и безопасность.
These organisations can also open schools for training dignitaries, publish religious books, restore and build places of worship in accordance with the law. Эти организации могут также открывать школы для подготовки религиозных деятелей, публиковать книги религиозного содержания, восстанавливать и создавать места отправления культа в соответствии с законом.
These challenges continue to be compounded by widespread corruption, which impedes the capacity of central authorities to deliver services, effectively collect revenues and restore the rule of law. Эти проблемы продолжают усугубляться широко распространенной коррупцией, которая препятствует способности центральных властей предоставлять услуги, эффективно вести сбор налогов и восстанавливать законность.