| Without 5 more of these, the circle can't restore a power. | Без еще пяти камней Круг не сможет восстановить силу. |
| They can't restore three dimensions to a door that never existed. | Они не могут восстановить три измерения у двери, которой никогда не существовало. |
| I can restore what you have lost. | Я могу восстановить то, что ты потерял. |
| Our great dream to topple the Shogunate and restore the reign of the House of Toyotomi. | Наша великая мечта - свергнуть сёгунат и восстановить правление дома Тойотоми. |
| And in the meantime, my poor father needs to rest and restore his strength. | А пока мой бедный отец должен отдохнуть и восстановить силы. |
| I could restore your reputation and see your ambitions realised. | Восстановить твою репутацию и увидеть твои амбиции реализованными. |
| She wanted to make amends and restore the good name of the church. | Она хотела загладить вину и восстановить доброе имя церкви. |
| With this child, my father, you could restore the reputation of the Church and the ruins of your minster. | С помощью этого ребенка, отец, вы можете восстановить репутацию Церкви... и развалины вашего собора. |
| Aligned, you and I can restore balance wherever we go, peace to the universe. | Объединившись, ты и я, сможем восстановить баланс везде. |
| We must restore your reputation, Watson. | Мы просто обязаны восстановить Вашу репутацию, Ватсон. |
| The Assembly must also restore the centrality of the United Nations in development matters. | Ассамблее также необходимо восстановить ведущую роль Организации Объединенных Наций в области развития. |
| It is essential that we restore the consensus mode of decision-making in the Fifth Committee. | Мы должны восстановить процесс принятия решений в Пятом комитете на основе консенсуса. |
| The 2.2 million litres of fuel will only restore the electricity flow to what it was at the beginning of January. | Указанные 2,2 миллиона литров топлива позволят восстановить подачу электроэнергии лишь на уровне начала января. |
| We therefore remain very concerned, and we call on the Sudanese authorities to quickly restore an environment conducive to humanitarian activities. | Поэтому мы по-прежнему весьма обеспокоены и призываем суданские власти быстро восстановить условия, благоприятствующие гуманитарной деятельности. |
| The Taiwan authorities still refuse to recognize the 1992 consensus and restore dialogues and negotiations on the basis of the one-China principle. | Власти Тайваня по-прежнему отказываются признать консенсус 1992 года и восстановить диалог и переговоры на основе принципа «одного Китая». |
| In the economic sphere, the massive injection of liquidity into the system had helped save the core and restore confidence. | В области экономики массивное вливание наличных денежных средств в систему помогло сохранить главное и восстановить доверие. |
| It is they who must restore coexistence among themselves and with their neighbours. | Именно он должен восстановить нормальное сосуществование в своей собственной среде и со своими соседями. |
| But recriminations sow only bitterness and do not restore the mutual confidence upon which an effective peace process must be built. | Однако взаимные обвинения порождают лишь озлобленность и не позволяют восстановить взаимное доверие, которое должно стать основой эффективного мирного процесса. |
| We must therefore restore the hope for peace and pave the way for dialogue and negotiations. | Поэтому мы должны восстановить надежду на мир и расчистить путь для диалога и переговоров. |
| The rapid identification of new mechanisms that would restore the ability of the Conference to perform its tasks is urgently needed. | Остро необходимо оперативно определить новые механизмы, которые позволили бы Конференции восстановить свою способность выполнять поставленные перед ней функции. |
| The purpose of national dialogue was to strengthen democracy, promote reconciliation and restore trust. | Общенациональный диалог призван укрепить демократию, способствовать примирению и восстановить доверие. |
| Based on pilot studies, Saudi Arabia proposes to eliminate compaction and restore the natural contour. | Руководствуясь данными, полученными в ходе экспериментальных исследований, Саудовская Аравия предлагает ликвидировать уплотнения грунта и восстановить естественный рельеф. |
| We must restore hope that we can build a better future for our children. | Мы должны восстановить надежду на то, что мы сможем построить лучшее будущее для наших детей. |
| You can restore documents, music, photos, software programs and any other files with Emergency Recovery. | Вы можете восстановить документы, музыку, фотографии, программы и любые другие файлы с Emergency Recovery. |
| With this button you can restore your former settings. | Эта кнопка позволяет восстановить предыдущие настройки. |