Английский - русский
Перевод слова Restore
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Restore - Вернуть"

Примеры: Restore - Вернуть
As the Ambassador of Spain has recalled, in etymological terms, "revitalize" means "restore life". Как напомнил посол Испании, этимологически термин "реанимировать" означает "вернуть к жизни".
Such things helped to heal past harms, restore indigenous pride and enrich Canadian identity. Такие меры позволяют излечить нанесенные раны, вернуть коренным народам их гордость и обогатить самобытность Канады.
I am proposing first to withdraw the fluid and then to inject the adrenaline to stimulate the heart and restore normal activity. Я предлагаю сначала откачать жидкость, а затем впрыснуть адреналин, чтобы стимулировать работу сердца и вернуть вас в нормальное состояние.
A joint attack on France would restore to the English crown all your lost territories, the whole of Aquitaine. Совместным наступлением на Францию Англия сможет... вернуть все потерянные территории, всю Аквитанию.
It could restore Teddy's confidence... Это поможет Тедди вернуть свою уверенность...
So, the surgeon said he believes he can restore feeling to Tammy's hands. Хирург сказал, что он уверен, что сможет вернуть чувствительность рукам Тэмми.
Only Excalibur's magic can defeat Le Fey and restore our king. Только магия Экскалибура, может победить Ла Фэй, и вернуть нашего царя.
You'll need me alive if you ever hope to remove my power and restore it to Richard. Я нужна тебе живой. если ты надеешься отобрать мою силу и вернуть её Ричарду.
I've tried everything in my power, but I cannot restore Korra's bending. Я пробовала всё, что могла, но я не могу вернуть магию Корры.
I'm sure my husband can restore these to good health. Я уверена, что мой муж может вернуть эту пару к жизни.
No matter what has happened there's something that can restore hope to you and your family. Независимо от того, что произошло, есть что-то, может вернуть надежду вам и вашей семье.
We must therefore restore to the Assembly a central place in our multilateral system. Поэтому мы должны вернуть Ассамблее ее центральное в нашей многосторонней системе место.
Now, someone wants to change that and restore magic to its rightful place. Теперь кто-то хочет это изменить и вернуть магии ее законное место - чего бы это ни стоило.
Came to believe that a power greater than ourselves could restore us to sanity. Пришли к убеждению, что только Сила, более могущественная, чем мы, может вернуть нам здравомыслие.
A proper cup of tea would restore my normality. Сейчас бы чашечку чая вернуть нормальность.
We can't restore the dead to life. Мы не моежм вернуть меертвых к жизни.
A show of overwhelming force might restore calm to the markets. Шоу ошеломляющей силы могло бы вернуть покой на рынки.
And we must shut down these bankers and restore sound money to this country. Мы должны остановить банкиров и вернуть здоровые деньги нашей стране.
Our only intention is to end it and restore peace to our galaxy. Наша единственная цель, остановить её и вернуть мир в галактику.
Money can't restore nine years of a man's life. Деньги не могут вернуть 9-ть лет жизни человеку.
I'm curious what I could have said that might restore a man to well being so quickly. Любопытно, что же я могла сказать такого, чтобы так быстро вернуть человека к хорошему.
Father can re-balance your chi and restore the Fist. Отец может восстановить твою ци и вернуть Кулак.
We can take them, find Maui, make him restore the heart. Мы можем взять их, найти Мауи и заставить его вернуть сердце.
You can't restore the heart without me... and me says no. Ты не можешь вернуть сердце без меня, а я не согласен.
In order to achieve that peace, it was essential to eliminate the spirit of aggression and restore the land to its legitimate owners. Для достижения мира необходимо избавиться от агрессивного настроя и вернуть земли их законным хозяевам.