Английский - русский
Перевод слова Restore
Вариант перевода Восстановлению

Примеры в контексте "Restore - Восстановлению"

Примеры: Restore - Восстановлению
It also helped to create and restore community assets and improve the food consumption and food supplements of adversely affected people. Эти средства использовались также для финансирования усилий по созданию и восстановлению инфраструктуры на местном уровне и улучшению снабжения пострадавшего населения продуктами питания и пищевыми добавками.
It also established a National Steering Committee to promote social reconciliation and restore law, order and justice in those areas. Оно также учредило Национальный руководящий комитет, который должен содействовать социальному примирению и восстановлению правопорядка и правосудия в этих районах.
The security forces, with political backing, adopted a more robust posture and deployed to contain the violence and restore order in Tripoli. Развернутые силы безопасности, при поддержке политического руководства, приняли более решительные меры по сдерживанию насилия и восстановлению порядка в Триполи.
The Republic of Moldova encouraged the transitional Government to pursue its efforts to resolve the crisis and restore peace and security. Республика Молдова рекомендовала переходному правительству продолжить усилия по урегулированию кризиса и восстановлению мира и безопасности.
The involvement of OHCHR focused on human rights issues connected to the elections and operations to maintain and restore order. Деятельность отделения УВКПЧ была сосредоточена на вопросах прав человека в контексте выборов и операций по поддержанию и восстановлению правопорядка.
Police took action to protect citizens and restore social order and security. Полицией были предприняты меры по защите граждан и восстановлению общественного порядка и безопасности.
We helped restore peace and prosperity to a war-torn continent by engaging Governments in dialogue rather than disputes. Мы способствовали восстановлению мира и процветания на истерзанном войной континенте, вовлекая правительства в диалог вместо споров.
Their deployment, even if limited in number, helps restore confidence, including in the Sudanese police. Их развертывание, даже в ограниченном количестве, способствует восстановлению доверия, в том числе к суданской полиции.
Certification can enhance market access or restore markets that would otherwise decline as a result of negative publicity campaigns targeting unsustainable production methods. Сертификация может приводить к расширению доступа на рынок и восстановлению рынков, на которых в противном случае отмечался бы спад деловой активности вследствие проведения рекламно-пропагандистских кампаний, направленных на критику неустойчивых методов производства.
Rehabilitation may include measures to provide and/or restore functions, or compensate for the loss or absence of a function or for a functional limitation. Реабилитация может включать меры по обеспечению и/или по восстановлению функций или компенсации утраты или отсутствия функций или функционального ограничения.
The efforts of small island developing States to conserve, protect and restore their ecosystems deserve international cooperation and partnership. Усилия малых островных развивающихся государств по сохранению, защите и восстановлению своих экосистем заслуживают международного сотрудничества и партнерства.
Each genuine attempt to achieve a just peace and restore stability and sanity to this tragedy-engulfed region deserves support. Каждая искренняя попытка по достижению справедливого мира и восстановлению стабильности и нормального состояния в этом трагическом регионе заслуживает поддержки.
The court shall be entitled to safeguard the right or guarantee and immediately restore the proper legal situation. Судья правомочен обеспечить соблюдение таких прав или гарантий или принять меры к немедленному восстановлению законности .
Such measures would restore equity and credibility and would make consensus possible. Такие меры привели бы к восстановлению справедливости и доверия и позволили бы добиться консенсуса.
Considerable effort has been made by the international community to help resolve this crisis and restore democracy to Haiti. Международное сообщество прилагает значительные усилия по урегулированию этого кризиса и восстановлению демократии в Гаити.
This would restore the historic association that existed between our two nations from pre-Columbian times to the birth of our Republics. Это приведет к восстановлению исторического единения, которое существовало между двумя нашими нациями от доколубмовых времен до рождения наших республик.
This cooperation enables the setting of appropriate environmental and developmental goals and recommends priority actions to maintain or restore environmental productive capacity. Такое сотрудничество позволяет устанавливать соответствующие цели в области охраны природы и развития и вырабатывать рекомендации в отношении первоочередных мер по сохранению или восстановлению способности окружающей среды к воспроизводству.
The Central Organ calls upon the regime in Bujumbura to undertake immediate measures to end illegality and restore constitutional order in Burundi. Центральный орган призывает бужумбурский режим принять немедленные меры к прекращению беззакония и восстановлению конституционного порядка в Бурунди.
Such efforts include, among others, macroeconomic stabilization programmes which seek to maintain and/or restore price stability and economic growth. Эти усилия включают, в частности, программы макроэкономической стабилизации, призванные содействовать поддержанию и/или восстановлению стабильности цен и экономического роста.
In both cases, the Order is helping restore normal living conditions to the areas. В обоих случаях Орден оказывает содействие восстановлению нормальных условий жизни в этих районах.
If and when India agrees to talks, we shall offer suggestions to defuse the crisis and restore the dialogue process. Если и когда Индия согласится на переговоры, мы внесем предложение по разрядке кризиса и восстановлению процесса диалога.
When centrally planned economies started their transition to free market economies, people willing to promote and restore genuine cooperative development found themselves in a very difficult situation. Когда страны с централизованным плановым хозяйством вступили в период перехода к свободной рыночной экономике, лица, стремившиеся к развитию и восстановлению подлинно кооперативного движения, оказались в весьма трудном положении.
In recent years they have logged 4,000 instances of procuratorial intervention to correct breaches of the law and restore citizens' rights. За последние годы внесено 4000 актов прокурорского реагирования, по которым приняты меры по устранению нарушений закона и восстановлению прав граждан.
The Union commended the successive steps that helped restore stability in the area, a necessary condition for reconstruction and development. Союз с положительной стороны отметил и последующие шаги, которые способствовали восстановлению в этом районе стабильности, которая является необходимым условием для восстановления и развития.
Vigorous steps should therefore be taken to resolve such conflicts and restore control to governments. Поэтому необходимо принять энергичные меры по разрешению таких конфликтов и восстановлению правительственного контроля.