Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Resolve - Решение"

Примеры: Resolve - Решение
Nevertheless, we will continue in our efforts to resolve these problems in our country. Тем не менее, мы продолжаем свои усилия, направленные на решение этих проблем в нашей стране.
During this discussion, it was decided, that a working group should be mandated to resolve the open questions. В ходе состоявшегося обсуждения было решено поручить решение вопросов, которые остались открытыми, рабочей группе.
In March 2008, the Government of Canada introduced for consideration new legislation to resolve the longstanding issue of on-reserve matrimonial real property. В марте 2008 года Правительство Канады внесло на рассмотрение новый законопроект, направленный на решение давно назревшей проблемы семейной недвижимости в резервациях.
No military solution can resolve this crisis. Никакое военное решение не может привести к урегулированию этого кризиса.
The Union has the right to carry out international activity, within its sphere of competence, in order to resolve pending matters. Союз наделяется правом осуществлять в пределах своей компетенции международную деятельность, направленную на решение задач, стоящих перед Союзом.
Measures had been taken at the inter-ministerial level to definitively resolve the chronically late submission of reports to treaty bodies. На межминистерском уровне были приняты меры, направленные на решение проблемы задержки с представлением докладов в договорные органы.
Strange how even the most tragic turn of events generally resolve themselves into questions about the timetable. Странно, как даже самый трагический поворот событий выливается в решение вопроса с расписанием.
What does matter is that we can resolve this thing... Что имеет значение, что мы можем найти решение...
This decision does not resolve all of us... Это решение дано принять не всем из нас...
Then he made his resolve to sort things out. Затем, принял решение насчет этих отношений.
Let us resolve to put into place procedures for the timely review of candidates, well before the next election. Давайте же примем решение об установлении процедур, предназначенных для своевременного рассмотрения кандидатур задолго до следующих выборов.
This decision was not considered in many quarters to be an encouraging development in the efforts to resolve the case. Это решение не рассматривалось многими заинтересованными лицами как положительное развитие в направлении разрешения данного случая.
Haiti is currently facing a situation of insecurity that is difficult to comprehend and to resolve for it arises from many sources. Гаити в настоящее время сталкивается с проблемой безопасности, угроза которой исходит из множественных источников и которую трудно логически осмыслить и найти ей решение.
The often more visible efforts to resolve refugee issues have also had a positive impact on the IDP populations in certain circumstances. В некоторых ситуациях усилия по решению проблем беженцев, приносившие более зримые результаты, оказывали позитивное воздействие и на решение проблем внутренне перемещенных лиц.
It was easier to prevent problems than to try to resolve each individual issue. Проще предупредить проблемы, чем пытаться найти решение в каждом отдельном случае.
To clear up the past financial difficulties and, especially, to resolve the short-term deficit of the Organization. Преодоление возникших в прошлом финансовых трудностей и, особенно, решение проблемы краткосрочной нехватки средств у Организации.
TKMS is now seeking arbitration to resolve the matter. TKMS ожидает решение суда для разрешения ситуации.
In the ultimate analysis, the Committee believes that a policy decision is required by the General Assembly to resolve the issue. Комитет считает, что в конечном счете для решения этого вопроса необходимо директивное решение Генеральной Ассамблеи.
Let us resolve to make it well. Давайте же примем решение и сделаем хороший выбор.
The international community must therefore resolve to combat this menace, since it threatens the very basis of peaceful societies. Поэтому международное сообщество должно принять решение о борьбе с этим злом, поскольку оно представляет собой угрозу самим основам миролюбивых обществ.
Successfully addressing the complicated issues involved will require, at a minimum, common resolve, good will, and dedicated and effective management. Успешное решение этих сложных задач потребует как минимум всеобщей решимости, доброй воли и целеустремленного и эффективного управления.
But, I always respected his resolve. Но его решение продолжать борьбу я всегда уважал.
This cooperation takes the form of participation in peace-keeping operations or in political processes designed to help resolve existing disputes. Это сотрудничество выражается в форме участия в операциях по поддержанию мира или в политических процессах, направленных на то, чтобы помочь найти решение существующих споров.
We are positive that a lasting solution can be found to resolve this question. Мы уверены в том, что возможно найти прочное решение этой проблемы.
The Panel's determination took into account the effects of the external valuation methodologies used to resolve fast-track losses. Принимая такое решение, Группа учитывала воздействие методологий внешней оценки используемых для урегулирования потерь по упрощенной процедуре.