Английский - русский
Перевод слова Reminder
Вариант перевода Напоминание

Примеры в контексте "Reminder - Напоминание"

Примеры: Reminder - Напоминание
It's a reminder to contribute to the community. Это напоминание о том, что надо внести свой вклад для общества.
And seeing you every day is a reminder of what I lost. Но видеть тебя каждый день - напоминание о том, что я потеряла.
The situation in Bosnia is yet another reminder of the greatest irony of this century we are leaving. Ситуация в Боснии - это еще одно напоминание о самой большой иронии этого уходящего столетия.
A reminder we all need, from time to time. Напоминание, в котором мы все нуждаемся время от времени.
I don't need another reminder of you. Мне не нужно лишнее напоминание о тебе.
It also automatically sends a reminder to doctors 15 minutes before each appointment. Система так же автоматически отправляет напоминание врачам за 15 минут до каждого приема.
I've collected them here as a reminder. Нет. Я собираю их, как напоминание.
A sad reminder of the man I truly deserve. Жалкое напоминание мужчины, которого я действительно заслуживаю.
Daily reminder: Today, let's strive to be aware of even the smallest choices we make. Напоминание: давайте сегодня попробуем быть уверенными даже в самых маленьких решениях, которые принимаем.
The State party did not reply to a reminder addressed to it in February 1993. Государство-участник не представило ответа на напоминание, направленное ему в феврале 1993 года.
However, no comments were received, in spite of a reminder sent on 19 June 1992. Однако, несмотря на напоминание, направленное 19 июня 1992 года, никаких пояснений получено не было.
A further reminder could be sent if the Committee so wished. Комитет, возможно, пожелает направить еще одно напоминание.
A reminder was sent on 2 October 2003, but no response has been received. Несмотря на напоминание, направленное 2 октября 2003 года, никакого ответа со стороны заявителей не поступило.
In the absence of replies from concerned institutions, a reminder was sent on 2 December 1998. Ввиду отсутствия ответов от соответствующих учреждений 2 декабря 1998 года было направлено напоминание.
No comments or further correspondence were received, despite a reminder sent by fax on 26 January 1996. Несмотря на напоминание, направленное по факсу 26 января 1996 года, никаких комментариев и дополнительной корреспонденции получено не было.
The States concerned had received a first reminder. Соответствующие государства уже получили первое напоминание.
He suggested that yet another reminder should be sent to the Cambodian Embassy in Paris. Вместе с тем он предлагает направить посольству Камбоджи в Париже еще одно напоминание.
A reminder should be sent to Governments which had not yet replied and sent lists of companies. Правительствам, которые еще не представили ответов и не прислали списков компаний, следует направить напоминание.
A reminder about this fact is not contrary, but rather complementary to the peace process. Напоминание об этом направлено не против мирного процесса, а скорее дополняет его.
A reminder of how our fates are bound together here. Напоминание о том, как тесно сплетены наши судьбы.
Your initiative, Mr. President, is a sober reminder of the changes taking place in international relations. Г-н Председатель, ваша инициатива - это трезвое напоминание о переменах, происходящих в международных отношениях.
A reminder addressed to the State party in respect of the first decision on 9 December 1994. Государству-участнику было направлено напоминание в отношении первого решения от 9 декабря 1994 года.
Let there be a reminder yet again that many once existed who today are no more. Пусть будет еще одно напоминание о том, что многие когда-то существовали, а сегодня их уже нет в живых.
We appreciate Under-Secretary-General Egeland's reminder of what remains to be done by us all. Мы признательны Заместителю Генерального секретаря Эгеланну за напоминание о том, что всем нам еще предстоит сделать.
Our very deliberations today are a regrettable reminder of the persistence of the policies and practices of the past. Сами сегодняшние наши прения представляют собой прискорбное напоминание об упорном продолжении политики и практики прошлого.