Personally, I find it a cosy reminder of the land I dreamed of living in as a child. |
Лично для меня это приятное напоминание о стране, в которой я с детства хотела жить. |
Well, it's a reminder that we should spend as much time as possible with those we hold dear while we're able. |
Это напоминание, что мы должны потратить всё возможное время на тех, кто нам дорог, пока мы ещё можем. |
Ms. CHANET proposed that the Committee should put pressure on Jamaica and send the Government a reminder before its next session in October 2008. |
Г-жа ШАНЕ предлагает, чтобы Комитет оказал давление на Ямайку и направил правительству напоминание до своей следующей сессии в октябре 2008 года. |
The Committee further decided that if a reply were not received by 1 April, a reminder would be sent by the Secretariat. |
Комитет далее постановил, что секретариат направит напоминание, если ответ на его письмо не будет получен до 1 апреля. |
Issued in late 2004 and an extra reminder sent in May 2005 |
Напоминание направлено в конце 2004 года, а дополнительное напоминание - в мае 2005 года |
Therefore, he urged the Committee to decide to enable the Chairperson to send a reminder to States whose periodic reports were overdue. |
Поэтому он настоятельно призывает Комитет принять решение, обеспечивающее Председателю возможность направлять напоминание государствам, задерживающим представление своих периодических докладов. |
Year of request, reminder(s) Reply |
Год запроса, напоминание(я) |
2004, reminder in 2005 No reply |
2004 год, напоминание в 2005 году |
The President: I thank the Deputy Secretary-General for her reminder that we should always keep before us the realities out there in the field. |
Председатель (говорит по-английски): Благодарю заместителя Генерального секретаря за напоминание, что мы не должны забывать об обстановке на местах. |
The success of the al-Qa'idah network's loosely affiliated cell system has again been demonstrated; a reminder, if one should be needed, of how this global scourge is manifesting itself. |
Мы вновь стали свидетелями того, что сеть «Аль-Каида», представляющая собой систему полуавтономных ячеек, может добиваться успеха; это напоминание, если таковое требуется, о том, как эта глобальная угроза может проявляться на практике. |
Draft article 16 was therefore important as a reminder that diplomatic protection did not exclude resort to other forms of protection that might exist under international law. |
Поэтому проект статьи 16 важен как напоминание, что дипломатическая защита не исключает права прибегать к другим формам защиты, которые могут существовать в соответствии с международным правом. |
The reminder is set for this date/ time |
Установить напоминание для события или задачи. |
And perhaps we should let Lavinia's last gift to us be a reminder of what really matters. |
И пусть прощальным подарком Лавинии нам будет напоминание о том, что действительно важно в жизни. |
That gift is a reminder that we are free and we should walk free. |
Этот дар - напоминание о том, что мы свободны и должны иметь свободу передвижения. |
Display reminder once, before first alarm recurrence |
Показывать предварительное напоминание только перед первым повторением |
I wear this bracelet, forged of the steel of their shields, as a constant reminder of my vow to avenge them. |
Я ношу этот браслет, откованный из стали их щитов, как постоянное напоминание о клятве отомстить. |
And this book is just a reminder of all the things that I missed. Conversations we didn't have. |
А эта книга - просто напоминание обо всём, что я упустила, о разговорах, которых у нас не было... |
So I kept this half bumper-car token ever since as a reminder that somewhere out there, if I'm lucky, is my other half. |
И с тех пор я храню половинку жетона на электромобили. как напоминание, что где-то там, если мне повезет, моя вторая половинка. |
Which means you're the living, Breathing reminder of what happened. |
Что значит ты живое, дышащее напоминание того, что случилось |
It's a reminder that no matter what, you should never stop chasing your dreams. |
Напоминание, что, как бы ни было плохо, никогда нельзя отказываться от своей мечты. |
She was crying her head off, and I figured they could use a reminder of the importance of contraception. |
Она не переставала плакать, и я решила, что будет им напоминание важности применения контрацепции. |
The arrest of Benny Choi and several of the Latin Kings membership is a reminder that my LAPD means justice for all. |
Арест Бенни Чо и нескольких членов Латинских Королей это напоминание, что мой участок стоит за справедливаость для всех. |
LIAM: You are a reminder of what happened this summer, but not just the accident. |
Ты - мое напоминание о том, что случилось этим летом, и речь не только о несчастном случае. |
He won't want a reminder of that every day in Chambers - for the rest of his career. |
И при таком раскладе, ему вовсе не захочется видеть тебя каждый день как напоминание об этом. |
And his happiness is a constant reminder of the price of my failure... of what will be lost if I don't succeed. |
И его счастье - это постоянное напоминание о том, какова цена моей ошибки, что нам придётся потерять, если я не добьюсь успеха. |