Английский - русский
Перевод слова Reminder
Вариант перевода Напоминание

Примеры в контексте "Reminder - Напоминание"

Примеры: Reminder - Напоминание
6.2 No information or observations have been forwarded by the State party, despite a reminder sent on 3 May 1994. 6.2 Несмотря на письменное напоминание от 3 мая 1994 года, никакой информации или замечаний государством-участником препровождено не было.
In response to the audit observation, a reminder was sent to all executing agencies on 2 June 1994, requesting audited financial statements. С учетом замечания ревизоров всем учреждениям-исполнителям 2 июня 1994 года было направлено напоминание о необходимости представления проверенных финансовых ведомостей.
He keeps a single cigarette on his desk as a constant reminder of what he doesn't want to be. Он держит одну сигарету на столе в напоминание о том, кем он не хочет быть.
To our deep regret, the attack is not the only reminder of that threat that we have received during the current work of the First Committee. К глубокому сожалению, это не единственное напоминание об этой угрозе, которое мы получили за время работы нашего Первого комитета.
Allow me to quote a paragraph from the Millennium Declaration as a reminder of our priorities: Позвольте мне процитировать пункт из Декларации тысячелетия как напоминание о наших приоритетах:
The Committee had not received a report in response to that request and had sent the Government a reminder, to no avail. Не получив после этого запроса следующего доклада, Комитет направил напоминание правительству, но оно осталось без ответа.
With respect to standards implementation, which we note began five years ago, we see in recent events a powerful reminder of the urgent need for progress. Что касается осуществления стандартов - а эта работа, надо отметить, началась пять лет тому назад, - то мы рассматриваем недавние события, как мощное напоминание о неотложной необходимости достижения прогресса.
A letter of reminder was sent by the secretariat to other affected country Parties: Armenia, Azerbaijan, Georgia, Republic of Moldova and Romania. Секретариат также направил письменное напоминание другим затрагиваемым странам - Сторонам Конвенции: Азербайджану, Армении, Грузии, Республике Молдова и Румынии.
In 11 of 14 cases the first reminder was not sent earlier than one or two years after the invoice was issued. В 11 из 14 случаев первое напоминание было направлено лишь через один или два года после выписки счета.
Since no reply arrived within the deadline, the Secretariat of the Working Group sent out a reminder on 7 April 2006. Поскольку в установленные сроки не было получено никакого ответа, секретариат Рабочей группы 7 апреля 2006 года направил напоминание.
In such cases the Committee may transmit to the State party concerned, through the Secretary-General, a reminder concerning the submission of the report or additional information. В таких случаях Комитет может препровождать соответствующему государству-участнику через Генерального секретаря напоминание относительно представления доклада или дополнительной информации.
However, the entry into force of the automatic sanctions will be preceded by a final reminder from the Director-General mentioning: Однако вступлению в силу автоматических санкций предшествует последнее напоминание от Генерального директора с указанием:
That reminder gives a very particular tone to our debate: it is about peace, which is gravely threatened today by poverty and extreme poverty. Это напоминание задает особую тональность нашей дискуссии: речь идет о мире, который сегодня подвергается серьезной угрозе, создаваемой крайней нищетой.
The secretariat will in addition send a last reminder to some important countries which did not yet respond to the data request. Кроме того, секретариат направит некоторым крупным странам, пока еще не представившим ответы, последнее напоминание.
On 7 October 2010, the secretariat sent a reminder to Albania about the report due end November 2010. 7 октября 2010 года секретариат направил Албании напоминание в отношении доклада, подлежавшего представлению в конце ноября 2010 года.
Upon the failure of Albania to submit the requested report, on 11 January 2011 the secretariat sent a second reminder on behalf of the Committee. После того как Албания не представила испрошенный доклад, 11 января 2011 года секретариат направил второе напоминание от имени Комитета.
4 January 2010: letter sent; 28 September 2010: reminder. Письмо направлено 4 января 2010 года; напоминание от 28 сентября 2010 года.
Goss said he recently sent out a reminder to those involved that he has no intention of letting the matter drop. Госс указал, что он недавно направил всем, кого это касается, напоминание о том, что он не намерен оставлять этот вопрос в покое.
But this slogan is from the 1920's and seems like a nostalgic reminder of past turmoil that one prefers to see on the stage. Но этот лозунг - из 1920-х годов, и он похож на ностальгическое напоминание о прошлой суматохе, которую предпочтительно видеть только на сцене.
Nuclear testing is a stark reminder of the dangers ever present in nuclear weaponry. Ядерные испытания - это ясное напоминание об опасностях, которые будут существовать столько, сколько будет существовать ядерное оружие.
This, however, is not so much a concern as a reminder of how unusually rapidly trade had grown in 1994 and 1995. Вместе с тем это не столько повод для беспокойства, сколько напоминание о том, насколько необычно высокими темпы роста были в 1994-1995 годах.
This is what we offer you as non-governmental organizations: expertise, dedication, and a reminder of the humanity common to us all. Вот что предлагаем вам мы, неправительственные организации: квалификацию, приверженность и напоминание об общем для нас человечестве.
The Committee discussed in detail the reminder in paragraph 13 of resolution 64/85 to Комитет подробно обсудил содержащееся в пункте 13 резолюции 64/85 напоминание о том, что следует
The tragic situation in the Horn of Africa is a stark reminder that we still have a long way to go. Трагическая ситуация в странах Африканского Рога - суровое напоминание о том, что нам еще очень многое предстоит сделать.
Their voices are a constant reminder of the tangible and serious risks of climate change, and of the urgency of reaching agreements on this matter. Их голоса - это постоянное напоминание нам об ощутимых и серьезных опасностях, которыми чревато изменение климата, а также о настоятельной необходимости достижения соглашений по данному вопросу.